Übersetzung für "definitions are" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Definitions (portfolio included or not; investor definition);
определения (включение или невключение портфельных инвестиций; определение инвестора);
9.1.12 DEFINITIONS; DEFINITION "FL VEHICLE"
9.1.12 ОПРЕДЕЛЕНИЯ; ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТЕРМИНА "ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО FL"
In the definitions provided by the UNSD, there is no definition of "recovery" as such.
Среди определений, подготовленных СОООН, нет определения "утилизации" как таковой.
Firstly, definitions may not be compatible with the definition of the index.
Вопервых, определения могут оказаться не совместимыми с определением индекса.
Regarding the definition of the "impact", Croatia and Finland referred to definitions in their legislation and Cyprus to a definition in the EIA Directive.
8. В отношении определения понятия "воздействие" Финляндия и Хорватия упомянули определения в их законодательстве, а Кипр определение в Директиве по ОВОС.
Under “1.2.1 Definitions”, insert the following new definitions:
В рамках "1.2.1 Определения" внести следующие новые определения:
Some proponents of definition 3 offered variations on that definition.
Некоторые сторонники определения 3 предлагали вариации этого определения.
4. In section 1.2.1, Definitions, add the following definition:
4. Добавить в раздел 1.2.1 "Определения" следующее определение:
The definition of homelessness varies and there is no agreed, international definition.
Определение такого явления как бездомность еще не устоялось, а согласованное международное определение отсутствует.
Oh, you definitely are Helen Magnus, just not of this era.
О, да, ты определенно Хелен Магнус, но не из этого века.
Before you say it, we definitely are not going begging to Metatron.
Прежде чем ты скажешь это, Мы определенно не будем умолять Метатрона
But there certainly is and must be a definite law;
Но определенный закон непременно есть и должен быть;
His commodity, 20 yards of linen, has a definite price, £2.
Его товар, 20 аршин холста, имеет определенную цену.
On the contrary, the coat now figures in the value equation merely as a definite quantity of some article.
Более того: она фигурирует в стоимостном уравнении только как определенное количество данной вещи.
A given quantity of any commodity contains a definite quantity of human labour.
Это данное количество товара содержит в себе определенное количество человеческого труда.
Engels gives this splendid and extremely profound definition here with the utmost lucidity.
Это великолепное и в высшей степени глубокое определение Энгельса дано им здесь с полнейшей ясностью.
Because the commodity coat here plays the part of equivalent, because the use-value coat counts as the embodiment of value vis-à-vis the linen, a definite number of coats is sufficient to express a definite quantity of value in the linen.
Так как товар вида сюртук играет здесь роль эквивалента и потребительная стоимость сюртук противостоит холсту как стоимостной плоти, то достаточно определенного количества сюртуков, чтобы выразить определенную величину стоимости холста.
‘As exchange-values, all commodities are merely definite quantities of congealed labour-time.’11
«Как стоимости, все товары суть лишь определенные количества застывшего рабочего времени».[19]
This means that outside us, independently of us and of our minds, there exists a movement of matter, let us say of ether waves of a definite length and of a definite velocity, which, acting upon the retina, produce in man the sensation of a particular colour.
Значит, вне нас, независимо от нас и от нашего сознания существует движение материи, скажем, волны эфира определенной длины и определенной быстроты, которые, действуя на сетчатку, производят в человеке ощущение того или иного цвета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test