Übersetzung für "counsel for the defence" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Counsel for the defence subsequently appealed the decision.
Впоследствии адвокат защиты обжаловал это решение.
Two of the amici curiae were appointed as counsel for the defence.
В качестве адвокатов защиты были назначены два юриста из числа amici curiae.
In all three cases the prosecution and duty counsel for the defence presented evidence for preservation.
По всем трем делам обвинение и дежурный адвокат защиты представили доказательства для сохранения.
He states that the judge, as well as the three counsels for the defence, called upon the reporters to rectify the "misleading" publication.
Он заявляет, что судья, а также три адвоката защиты призвали репортеров исправить "вводящую в заблуждение" публикацию.
The Seminar is conducted under the aegis of the ICC Office of Public Counsel for the Defence and the International Association of Lawyers.
Семинар проводится под эгидой Канцелярии общественного адвоката защиты Международного уголовного суда и Международной ассоциации адвокатов.
(c) a person who has witnessed the crime for which the accused has been indicted may not act as counsel for the defence.
c) в качестве адвоката защиты не может быть допущено лицо, являвшееся свидетелем вменяемого в вину деяния.
Public access to the judicial database was also provided to defence counsel in the defence counsel area in April 2004.
В апреле 2004 года публичный доступ к судебной базе данных был также предоставлен адвокатам защиты в отведенном для них месте.
Following the physical abuse suffered by Ali Benhadj, in the presence of his lawyers, counsel for the defence withdrew in protest.
В результате физического принуждения, применявшегося к Али Бенхаджу в присутствии его адвокатов, защита покинула зал заседания в знак протеста.
The complainant and the accused police officers were questioned at length by the court in the presence of the public prosecutor, counsel for the defence and the complainant's representative.
Заявитель и обвиняемые полицейские были подробно допрошены судом в присутствии Государственного прокурора, адвоката защиты и представителя заявителя.
The Defence Office will have to recalibrate its own role in the proceedings, as counsel for the defence take the primary place at the bar table.
С учетом того, что главенствующая роль в судебном присутствии принадлежит адвокатам защиты, Канцелярии защиты придется пересматривать свою роль в разбирательстве.
:: Lawyer, consulting barrister and counsel for the defence
:: Адвокат, юрисконсульт и защитник
The number of meetings of counsels for the defence with sentenced prisoners is unlimited.
Количество встреч защитников с осужденными не ограничивается.
The presence of the prosecutor and the counsel for the defence in the hearing is mandatory.
Присутствие прокурора и адвоката защитника на слушании является обязательным.
280. The participation of counsel for the defence in a court hearing is mandatory:
280. Участие защитника в судебном разбирательстве обязательно:
(l) "Counsel" means the defence lawyers and the legal representatives of the victims.
1. <<Адвокат>> означает адвокатов-защитников и законных представителей потерпевших.
If counsel for the defence is dismissed, the accused or defendant conducts his own defence.
При отказе от защитника защита осуществляется самим обвиняемым, подсудимым.
Under article 31 of the CCP the accused or defendant appoints counsel for the defence.
Согласно статье 31 УПК защитник приглашается обвиняемым и подсудимым.
Then he or she may either refrain from designating a defence counsel or appoint defence counsel of his or her choosing.
Тогда он может либо воздержаться от назначения защитника, либо напротив назначить защитника по своему выбору.
- involving persons with conflicting interests, one of whom has counsel for the defence.
- по делам лиц, между интересами которых имеются противоречия и если одно из них имеет защитника.
However, in certain kinds of case the involvement of counsel for the defence is mandatory under article 30 of the CCP, and counsel for the defence is appointed by the investigator or the court through the bar association, in accordance with article 31 CCP.
Однако согласно статье 30 УПК существуют определенные виды дел, участие защитника по которым является обязательным, и в соответствии со статьей 31 УПК защитник назначается следователем или судом через коллегию адвокатов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test