Übersetzung für "contradicts it" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
This statement is contradicted by the commercial agreement which the Group has in its possession.
Имеющееся в распоряжении Группы коммерческое соглашение противоречит этому заявлению.
However, the beginning of the paragraph contradicts that message.
Вместе с тем начало пункта противоречит этому заявлению.
The policies of Lebanon stand in direct contradiction to this provision.
Политика Ливана прямо противоречит этому положению.
The Cuban proposal in no way contradicted that decision.
Предложение Кубы ни в коей мере не противоречит этому решению.
Thus, diversification may appear to be an idea that contradicts this basic principle.
Таким образом, может показаться, что идея диверсификации противоречит этому базовому принципу.
There was no contradiction since the same applied to the CIM Convention, the counterpart of CMR in rail traffic.
В этом нет никакого противоречия; это также касается и Конвенции МГК - аналога КДПГ на железнодорожном транспорте.
The current body under the executive branch of Government is in prima facie contradiction of that requirement.
Существующий ныне орган, починенный исполнительной власти, prima facie противоречит этому требованию.
The existence of bilateral investment treaties designed to protect foreign investment seems to contradict this philosophy.
Как представляется, существование двусторонних инвестиционных договоров, предназначенных для защиты иностранных инвестиций, противоречит этому основному тезису.
Thus, any case of loss of nationality should be guided by domestic law and should not contradict those principles.
Таким образом, любой случай утраты гражданства должен регулироваться внутренним законодательством и не должен противоречить этим принципам.
The construction of new housing units in the Jabal Abu Ghneim area of East Jerusalem stands in stark contradiction to this spirit, and is deplorable.
Сооружение новых жилых домов в районе Джебель-Абу-Гнейма, в Восточном Иерусалиме, резко противоречит этому духу и достойно сожаления.
Avenarius’ Critique of Pure Experience, of course, does not contradict this teaching, i.e., materialism, writes Petzoldt, but neither does it contradict the directly opposite spiritualist doctrine.[15] An excellent defence!
«Критика чистого опыта» Авенариуса, конечно, не противоречит этому учению — т.е. материализму, — писал Петцольдт, — но она так же мало противоречит прямо противоположному, спиритуалистическому учению.[56] Превосходная защита!
This contradiction bursts forth in that aspect of an industrial and commercial crisis which is known as a monetary crisis.50 Such a crisis occurs only where the ongoing chain of payments has been fully developed, along with an artificial system for settling them.
Противоречие это обнаруживается с особенной силой в тот момент производственных и торговых кризисов, который называется денежным кризисом.[115] Последний возможен лишь там, где цепь следующих один за другим платежей и искусственная система взаимного погашения их достигли полного развития.
There is a contradiction immanent in the function of money as the means of payment.
Функция денег как средства платежа заключает в себе непосредственное противоречие.
This is already a superfluous hypothesis and even gives rise to numerous contradictions.
Это уже гипотеза излишняя и даже порождающая массу противоречий.
This is, in general, the way in which real contradictions are resolved.
Таков и вообще тот метод, при помощи которого разрешаются действительные противоречия.
This operation, conducted on a general scale, seems to involve a self-contradiction.
Кажется, что эта операция, если представить ее как общее правило, сама себе противоречит.
The ellipse is a form of motion within which this contradiction is both realized and resolved.
Эллипсис есть одна из форм движения, в которой его противоречие одновременно и осуществляется и разрешается.
They have observed it, and they have definitely asked themselves by what arguments this contradiction can be removed.
Заметили и прямо поставили вопрос о том, какими рассуждениями следует устранить это противоречие.
The further development of the commodity does not abolish these contradictions, but rather provides the form within which they have room to move.
Развитие товара не снимает этих противоречий, но создает форму для их движения.
The question arises, have the eminent representatives of empirio-criticism observed this contradiction between their theory and natural science?
Спрашивается, заметили ли выдающиеся представители эмпириокритицизма это противоречие их теории с естествознанием?
There are many versions of this paradox but they are essentially equivalent: one would get contradictions if one were free to change the past.
Есть много версий этого парадокса, но суть у них одна — противоречия, связанные с возможностью свободно изменять прошлое.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test