Übersetzung für "content of" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The oxygen content of the wet air is calculated from the reference concentration, the CO2 content and the water content as follows:
Содержание кислорода во влажном воздухе рассчитывается по исходной концентрации, содержанию CO2 и содержанию воды следующим образом:
With respect to content, we are aiming to increase the development of Canadian content, local content applications, services and products.
Что касается содержания, мы стремимся активизировать разработку канадского содержания, расширить сферу применения местного содержания, услуги и продукты.
Contents of the first act:
Содержание 1-го акта.
What was the content of these letters?
Каково было содержание писем?
Is the content of the article true?
Является ли содержание статьи правдой?
He lied about the contents of the device.
Он солгал о содержании устройства.
What's the alcohol content of that red?
Какое содержание алкоголя было в том красном вине?
How will Moscow use the contents of that letter?
Как Москва хочет использовать содержание обращения?
Do the people know the contents of their book?
Народ знает о содержании их книги?
From the content... of the bottle in your bag.
В содержании Бутылки В твоей сумке
I can already divine content of his reply.
Я могу заранее предсказать содержание его ответа.
tell my sister the contents of this note.
не давайте сестре увидеть содержание этой записки
(i) The content of the relative form of value
а) Содержание относительной формы стоимости
This is how Avenarius himself presents the contents of § 116 of his work.
Так излагает сам Авенариус содержание §116 своей работы.
However, even this bit of the remaining content of experience is only an appearance.
Однако и этот кусочек остающегося содержания опыта есть только видимость.
As it principally concerns yourself, you ought to know its contents.
Поскольку оно касается тебя, тебе следует знать его содержание.
The metallic content of silver and copper tokens is arbitrarily determined by law.
Металлическое содержание серебряных и медных знаков произвольно определяется законом.
The change in the form of state power is not examined here, but only the content of its activity.
Здесь изменение формы государственной власти не рассматривается, а берется только содержание ее деятельности.
She then spoke of the letter, repeating the whole of its contents as far as they concerned George Wickham.
И она рассказала сестре про письмо, передав ей содержание той его части, которая касалась Джорджа Уикхема.
The fact that the circulation of money itself splits the nominal content of coins away from their real content, dividing their metallic existence from their functional existence, this fact implies the latent possibility of replacing metallic money with tokens made of some other material, i.e.
Если само обращение денег отделяет реальное содержание монеты от номинального содержания, отделяет ее металлическое бытие от ее функционального бытия, то в нем уже скрыта возможность заместить металлические деньги в их функции монеты знаками из другого материала или простыми символами.
The exchange of products, the interchange carried out between the different materials in which social labour is embodied, forms here the content of the movement.
Обмен продуктов, обмен различных веществ, в которых выражается общественный труд, составляет здесь содержание движения.
“Such abstraction is possible only because the attribution (Hinzudenken) of an experiencing individual to every content of experience, which the empirio-critical philosophy, in agreement with the immanentist philosophy, assumes, is in general an empirically unfounded assumption arising from a false confusion of the content of real experience with reflections about it”
«А такая абстракция возможна лишь потому, что необходимость видеть (hinzudenken, буквально — примыслить) индивида, переживающего опыт, в каждом содержании опыта, что эта необходимость, принимаемая эмпириокритической философией в согласии с имманентной, вообще есть предположение, эмпирически не обоснованное и вытекающее из фальшивого смешения содержания действительного опыта с рассуждением о нем» (цит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test