Übersetzung für "consists as in" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The revenue of a Tartar or Arabian chief consists in profit.
Доход татарского или арабского вождя состоит в прибыли.
We still consider his revenue as consisting in this power of purchasing or consuming, and not in the pieces which convey it.
Но мы принимаем, что его доход состоит в этой способности купить или потреблять, а не в монетах, дающих ее.
By such maxims as these, however, nations have been taught that their interest consisted in beggaring all their neighbours.
Однако подобными принципами народам внушили, что их интерес состоит в разорении всех их соседей.
The revenue of the society consists altogether in those goods, and not in the wheel which circulates them.
Доход общества вообще состоит в этих товарах, а не в колесе, при помощи которого они обращаются.
From mines, too, is drawn what is necessary for maintaining and augmenting that part of it which consists in money.
Из рудников получается то, что необходимо для сохранения и увеличения той его части, которая состоит из денег.
A large revenue may at all times be said to consist in the command of a large quantity of the necessaries of life.
Относительно крупного дохода всегда можно сказать, что он состоит в возможности распоряжаться большим количеством предметов потребления.
And, indeed, how can one seriously speak of a co-ordination the indissolubility of which consists in one of its terms being potential?
В самом деле, неужели можно всерьез говорить о координации, неразрывность которой состоит в том, что один из членов потенциален?
One of the most important branches of the Dutch trade, at present, consists in the carriage of French goods to other European countries.
Одна из главнейших отраслей голландской торговли состоит в настоящее время в доставке французских товаров в другие европейские страны.
Revolution consists in the proletariat destroying the "administrative apparatus" and the whole state machine, replacing it by a new one, made up of the armed workers.
Революция состоит в том, что пролетариат разрушает «аппарат управления» и весь государственный аппарат, заменяя его новым, состоящим из вооруженных рабочих.
Nations therefore which, like France or England, consist in a great measure of proprietors and cultivators can be enriched by industry and enjoyment.
Ввиду этого нации, которые, подобно Франции или Англии, состоят в значительной мере из землевладельцев и земледельцев, могут обогащаться трудом и потреблением.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test