Übersetzung für "considered serious" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
In both cases, such aggravated offences are considered serious.
В обоих случаях преступления, совершенные при отягчающих обстоятельствах, считаются серьезными.
Offences that can be tried only in magistrates’ court are not considered serious offences;
Преступления, разбирательство по которым может вестись только в суде магистратов, не считаются серьезными преступлениями;
Which offences against Customs or tax legislation are considered serious in your country?
Какие виды нарушений таможенного или налогового законодательства считаются серьезными в вашей стране?
All violations of these procedures are considered serious violations of the law and will be strictly dealt with in accordance with the law.
Любые нарушения этих процедур считаются серьезными нарушениями и подлежат строгому разбирательству в соответствии с законом.
Corruption offences are normally considered serious misconduct (Section 27, Public Service Act) and lead to summary dismissal.
Коррупционные преступления, как правило, считаются серьезным неправомерным деянием (раздел 27 Закона о государственной службе), влекущим за собой увольнение в дисциплинарном порядке.
In Greece, an offence is considered serious if it is committed by one or more perpetrators acting professionally and whose activities are of a habitual nature or especially dangerous.
В Греции преступление считается серьезным, если оно совершено одним или более лицами, которые действуют профессионально и деятельность которых носит обычный характер или же является особо опасной.
There are no qualitative distinctions among wrongful acts, and there are already existing international institutions and regimes to respond to violations of international obligations that the Commission would consider "serious breaches".
Противоправные деяния качественно не отличаются друг от друга, и уже существуют международные учреждения и режимы для реагирования на нарушения международных обязательств, которые Комиссия считает <<серьезными нарушениями>>.
Member States would also be asked to indicate whether their legislation qualified offences as serious and, if so, what criteria were used and which crimes were considered serious.
Государства-члены следует также просить указать, квалифицирует ли их законодательство правонарушения как серьезные, и если да, какие критерии применяются для такой квалификации и какие преступления считаются серьезными.
A convention would require a clear definition of which crimes were considered "serious", in view of the differences in national penal legislation; the notion of the serious nature of a crime was not an objective criterion.
Учитывая разночтения в уголовном законодательстве различных стран, в конвенции необходимо будет четко определить, какие преступления считаются серьезными; понятие "серьезный характер преступления" не является объективным критерием.
But torture was by definition a serious crime, and no degree of seriousness could be established in respect of it. The delegation ought to explain why only cases covered by the said criteria were considered serious or especially serious.
Между тем, применение пыток по определению является серьезным преступлением и нельзя устанавливать степень его тяжести; необходимо, чтобы делегация объяснила, почему лишь случаи, соответствующие упомянутым критериям, считаются серьезными или крайне серьезными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test