Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
* Media messages on literacy (clips).
* Сюжеты о важности грамотности в средствах массовой информации (клипы).
They are big consumers of television programmes and the ones that they prefer (TV series, clips, animated cartoons) often convey sexist stereotypes.
Они являются крупными потребителями продукции телевидения, а программы, которые они предпочитают (телевизионные сериалы, музыкальные клипы, мультфильмы), как правило, содержат стереотипные гендерные представления.
The web site (http://www.iawrt.org) contains relevant and current information, United Nations updates, a database, current and past issues of the IAWRT Newsletter and a variety of radio and television clips from worldwide news sources.
Этот веб-сайт (http://www.iawrt.org) содержит соответствующую и текущую информацию, обновленную информацию ООН, базу данных, обсуждаемые и обсуждавшиеся вопросы в бюллетене МАЖРТ и различные радио- и телевизионные клипы мировых информационных агентств.
(e) For certain international TV networks, training workshops on environmental education should be organized for media professionals in order that they may prepare short clips on relevant subjects to fill unscheduled time on their stations.
e) некоторым международным телевизионным сетям необходимо организовать учебные семинары по вопросам экологического просвещения работников средств массовой информации, с тем чтобы они могли создавать короткие клипы по соответствующим вопросам для трансляции в промежутках между передачами на своих станциях.
The Fédération Malagasy de Football, in conjunction with the Ministry of Labour and ILO/IPEC, has made the public aware of the need to eradicate child labour by placing a red cardboard panel on the football field, producing video clips and distributing films...
207. Федерация футбола Мадагаскара во взаимодействии с Министерством труда и Международной программой по искоренению детского труда МБТ информировали общество о необходимости искоренения детского труда, разместив с этой целью на футбольном поле соответствующее панно красного цвета, подготовив клипы и показав информационные фильмы.
56. The delegate from Tunisia brought to the attention of the Working Party the need of low and middle income countries to have access and to be allowed to use widely the materials created by developed countries for educational campaigns (videos, clips and any other media creations).
56. Делегат от Туниса обратил внимание Рабочей группы на необходимость обеспечить доступ стран с низким и средним уровнем дохода к материалам, подготовленным развитыми странами для проведения просветительных кампаний (видеофильмы, клипы и любые другие материалы средств массовой информации), и разрешить их широкое использование.
1026. The Procurator-General's Office presents special newsreels on national and local television, produces film clips and broadcasts (Khaet va konun and Bir zhinoyat izidan), publishes articles in magazines and holds meetings with the public to elucidate the factors and circumstances conducive to human trafficking.
1026. Генеральной прокуратурой по центральному и местному телевидению демонстрируются специальные ролики, разрабатываются клипы и передачи ("Хает ва конун", "Бир жиноят изидан"), публикуются материалы на страницах периодической печати, осуществляются непосредственные контакты с населением для обсуждения причин и условий, способствующих торговле людьми.
The evening included poetry readings by actors from France, Haiti and South Africa, a musical performance by a kora player from Mali, a dance performance by Ballet des Amériques and the screening of clips from Aimé Césaire: une voix pour l'histoire by Euzhan Palcy.
Мероприятие включало чтение поэзии артистами из Франции, Гаити и Южной Африки, музыкальное выступление исполнителя из Мали, игравшего на коре (струнном инструменте, сделанном из тыквы), танцевальные номера в исполнении Ballet des Ameriques и показ клипов из видеофильма "Aime Cesaire: une voix pour l'histoire" Эжена Палси.
Under the motto "The destruction of nature means the extinction of the human race" this special campaign created by Paiva Netto at the LGW propagates by various means, among them thematic forums, musical clips, parades, educational and cultural programs, debates, besides documentaries put together in partnership with experts on the issue.
Под лозунгом <<Уничтожение природы -- это вымирание человеческой расы>> в рамках этой специальной кампании, начатой Пайва Нетту в ЛДВ, осуществляется экологическая пропаганда с использованием самых различных методов, включая тематические форумы, музыкальные клипы, шествия, образовательные и культурные программы, обсуждения и документальные фильмы, создаваемые совместно с экспертами по этому вопросу.
The calendar envisages that March should be dedicated to women's rights and, for that purpose, in March, the association "Center for Modern Skills" implemented the project "Caravan of Women's Rights" with which the following activities and results were executed and achieved: opening of a joint travelling exhibition "Women in Rural Areas" and "Women in Sport" (in Belgrade - it was important for the success of the project and its visibility that the opening of the final exhibition was attended by the female Speaker of the National Assembly); useful Youtube clips, which shall be usable on other occasions in the future; creating infographics on the history of 8 March; a survey "If I were a female Prime Minister of the Republic of Serbia, the first thing I would do...?"; participation in the show "Women" at Prva TV, and Tweetup organisation of informal meetings with male and female representatives of the Internet community (RSD 1,868,333.91).
Календарь предусматривает, что март будет посвящен правам женщин, и для этой цели в марте ассоциация "Центр современных навыков" осуществляла проект "Караван прав женщин", в ходе которого были проведены и достигнуты следующие мероприятия и результаты: открытие совместной передвижной выставки "Женщины в сельских районах" и "Женщины в области спорта" (в Белграде это явилось важным для успешного осуществления проекта и обеспечения его заметной роли, поскольку на открытии заключительной выставки присутствовала женщина, являющаяся спикером Народной скупщины); размещения полезных клипов на "YouTube", которыми можно воспользоваться в других случаях в будущем; создания инфографики истории 8 марта; проведения опроса на тему "Если бы я была женщиной − премьер-министром Республики Сербия, то первое, что я сделала бы...?"; участия в шоу "Женщины" на канале "ТВ Прва" и организация через Twitter неофициальных встреч с мужчинами и женщинами − представителями Интернет-сообщества (1 868 333,91 динаров Республики Сербия).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test