Übersetzung für "chaplin was" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Y. Communication No. 596/1994, Dennie Chaplin v. Jamaica
Y. Сообщение № 596/1994, Денни Чаплин против Ямайки (соображения,
In the statement, the author admitted participating in the murder and implicated Dennie Chaplin and Howard Malcolm.
В этом заявлении автор признал свое участие в убийстве и указал, что его соучастниками были Денни Чаплин и Говард Малькольм.
Mr. Chaplin and the author left, saying that they would arrange to borrow the car directly from Mr. Myrie.
Чаплин и автор ушли, сказав, что они договорятся о машине с самим г-ном Мири.
1. The author of the communication is Dennie Chaplin, a Jamaican citizen, currently detained at the South Camp Rehabilitation Centre, a prison in Kingston.
1. Автором сообщения является Денни Чаплин, гражданин Ямайки, в настоящее время находящийся в исправительном центре "Саут-кэмп" - тюрьме, расположенной в Кингстоне.
Y. Communication No. 596/1994, Dennie Chaplin v. Jamaica (views adopted on 2 November 1995, fifty-fifth session)
Y. Сообщение № 596/1994, Денни Чаплин против Ямайки (соображения, принятые 2 ноября 1995 года, пятьдесят пятая сессия)
The Committee found a violation of article 10, paragraph 1, in cases Nos. 373/1989 (Stephens v. Jamaica) and 596/1994 (Chaplin v. Jamaica).
Комитет усмотрел нарушение пункта 1 статьи 10 в делах № 373/1989 (Стефенс против Ямайки) и 596/1994 (Чаплин против Ямайки).
a Dennie Chaplin and Howard Malcolm also submitted their cases to the Human Rights Committee; their cases were registered as communications No. 596/1994 (see section Y above) and No. 595/1994, respectively.
a Денни Чаплин и Говард Малькольм также представили свои сообщения в Комитет по правам человека; они были соответственно зарегистрированы как сообщения № 596/1994 (см. раздел Y выше) и № 595/1994, соответственно.
2.4 During the trial, the author's uncle testified that, on 18 June 1987, the author and Dennie Chaplin had come to his home at about 7:00 a.m. to borrow a Red Morris Marina pick-up truck.
2.4 В ходе судебного разбирательства дядя автора показал, что 18 июня 1987 года автор и Денни Чаплин пришли к нему домой около 7 ч. 00 м. и попросили у него красный грузовик марки "Моррис Марина".
2.7 The author's co-accused, Dennie Chaplin and Howard Malcolm, had been arrested on 3 July and 2 July 1987, respectively, and had given statements to the police admitting their presence at the scene of the murder and implicating the author.
2.7 Обвиняемые по этому же делу Денни Чаплин и Говард Малькольм были арестованы соответственно 3 июля и 2 июля 1987 года и дали сотрудникам полиции показания, в которых признали факт своего присутствия на месте убийства, и обвинили автора в его совершении.
Consequently, in the period covered by the present report, the Committee declared three communications admissible and adopted its views thereon (Nos. 588/1994 (Johnson v. Jamaica), 596/1994 (Chaplin v. Jamaica) and 597/1994 (Grant v. Jamaica)).
В этой связи в течение периода, охватываемого настоящим докладом, Комитет объявил приемлемыми три сообщения и принял по ним свои соображения (№№ 588/1994 (Джонсон против Ямайки), 596/1994 (Чаплин против Ямайки) и 597/1994 (Грант против Ямайки).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test