Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Unified efforts are needed to bring peace and stability to Iraq.
Для того чтобы принести Ираку мир и стабильность, необходимо объединить усилия.
They also asked them to bring all the medicines that he used to take.
Они также попросили их принести все медикаменты, которые он обычно принимал.
The Tribunal cannot, through the rendering of its judgements alone, bring peace and reconciliation to the region.
Одними приговорами Трибунал не сможет принести мир и примирение региону.
Some are concerned about the implications for them of the transformation of political life that it is to bring about.
Некоторые озабочены теми последствиями, которые должна принести им трансформация политической жизни.
Through the translator, the officer told him that they had killed the militants, and told him to go in and bring back their bodies.
Через переводчика офицер сообщил, что они уничтожили боевиков, и приказал ему пойти и принести их тела.
The application of these technologies and services can bring widespread benefits to both the business and public sectors.
Использование этих технологий и услуг может принести большие выгоды и бизнес-сектору, и государственному сектору.
Five months ago I separated myself entirely from the family, and no one dared enter my room except at stated times, to clean and tidy it, and so on, and to bring me my meals.
Месяцев пять назад, я раз навсегда заперся изнутри и отделил себя от комнат семьи совершенно. Меня постоянно слушались, и никто не смел войти ко мне, кроме как в определенный час убрать комнату и принести мне обедать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test