Übersetzung für "bomb be" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The items included American-made cluster bombs as well as spherical bombs, air-launched bombs and anti-personnel mines.
Среди этих предметов были американские кассетные бомбы, а также бомбы со сферическим корпусом, управляемые авиационные бомбы и противопехотные мины.
We have replaced the danger of the nuclear bomb with the reality of the "social bomb".
На смену опасности ядерной бомбы пришла реальность "социальной бомбы".
These explosive devices (American-made cluster bombs, fragmentation bombs, strip bombs, bombs dropped from aircraft and artillery shells) were abandoned following the aggression perpetrated against Iraq by the 30 countries of the coalition.
Эти боеприпасы (кассетные бомбы американского производства, осколочные бомбы, противоаэродромные бомбы, авиационные бомбы и артиллерийские снаряды) остались после агрессии, совершенной против Ирака 30 странами коалиции.
- Cluster bombs;
- кассетные бомбы;
The bomb exploded.
Бомба взорвалась.
She saw the damage caused by cluster bombs and the danger of unexploded bombs.
Она увидела ущерб, нанесенный кассетными бомбами, и ту опасность, которую представляют невзорвавшиеся бомбы.
Bomb type / number dropped Result
6. Тип бомбы/количество сброшенных бомб
No bomb was discovered.
Никакой бомбы обнаружено не было.
The three bombs went off.
Все три бомбы взорвались.
It was hit directly by three bombs.
В него попали три бомбы.
Feynman, the Bomb, and the Military
Фейнман, бомба и армия
I said, “That was the Bomb.” The man was William Laurence.
И я ответил: — Бомба. Его звали Уильямом Лоуренсом.
The wand exploded with the force of a small bomb.
Волшебная палочка взорвалась с силой небольшой бомбы.
we’d worked out lots of stuff about bombs and uranium and how it worked, and so on;
мы получили множество информации о бомбах, уране, о том, как все это работает, и многом ином;
So he told me about the problem of separating different isotopes of uranium to ultimately make a bomb.
И рассказал мне о проблеме разделения изотопов урана с целью создания бомбы.
Well, I decidedly do not understand why hurling bombs at people, according to all the rules of siege warfare, is a more respectable form.
Ну я решительно не понимаю: почему лупить в людей бомбами, правильною осадой, более почтенная форма?
So he had a copy of every document—all the secrets to the atomic bomb—in nine filing cabinets in his office.
Ну он и скопировал все документы — все секреты атомной бомбы — и хранил копии в девяти обычных сейфах, стоявших в его офисе.
When we started to work on the atomic bomb project at Los Alamos, everything was in such a hurry that it wasn’t really ready.
В начале работ по созданию атомной бомбы все в Лос-Аламосе делалось в такой спешке, что на основательную подготовку к ним попросту не хватило времени.
It was as though a clockwork control for a bomb had been set to ticking within him. It went on about its business no matter what he wanted.
Словно затикал внутри часовой механизм бомбы. И хотел того Пауль или нет, этот механизм продолжал непреклонно тикать.
Then I came back from Chicago, and I described the situation—how much energy was released, what the bomb was going to be like, and so forth.
Затем я вернулся в Принстон и рассказал о положении дел, — какая энергия будет высвобождаться при взрыве, на что будет похожа бомба и так далее.
We tried various dates: 8-6-45, when the bomb went off; 86-19-45; this date; that date;
Мы перепробовали различные даты: 8–6-45[5], день, когда взорвалась бомба; 86–19–45; такую дату, этакую;
I mean the higher people knew they were separating uranium, but they didn’t know how powerful the bomb was, or exactly how it worked or anything.
Даже их руководству было известно лишь одно: необходимо научиться разделять изотопы урана, а насколько мощной получится бомба, что она будет собой представлять, ничего этого оно не ведало.
He nodded at Hermione, and at the same moment, a blast like a bomb sounded from the campsite, and a flash of green light momentarily lit the trees around them.
Он кивнул на Гермиону, и в тот же момент со стороны поля послышался грохот, словно взорвалась бомба, и вспышка зеленого света на мгновение озарила деревья вокруг.
He lifted his heads up to the sky, let out a wild whoop in major thirds, threw the bomb to the ground and ran forward through the sea of suddenly frozen smiles.
Он поднял головы к небу, издал дикий клич в большой терции, бросил бомбу на землю и побежал вперед через море быстрозамороженных лучезарных улыбок.
I thought it was very remarkable how a problem of whether or not information as to how the bomb works should be in the Oak Ridge plant had to be decided and could be decided in five minutes.
Просто замечательно, думал я, человеку необходимо решить, следует ли распространять по Ок-Риджу сведения о том, как устроена бомба, и он действительно может решить это за пять минут.
We go into an office in the technical area and he says, “We have been thinking how we could make the bomb more efficient and we think of the following idea.” I say, “No, it’s not going to work.
Мы проходим в один из кабинетов технической зоны, и Бор говорит: — Мы размышляли о том, как сделать бомбу более эффективной, и у нас возникла такая мысль… Я отвечаю: — Нет, не пойдет.
Drenched and sputtering, Ron staggered sideways into Harry, just as a second water bomb dropped—narrowly missing Hermione, it burst at Harry’s feet, sending a wave of cold water over his sneakers into his socks.
Промокший и бессвязно ругающийся Рон шарахнулся в сторону, толкнув в бок Гарри, и тут как раз упала вторая водяная бомба — едва не зацепив Гермиону, она взорвалась у ног Гарри, подняв волну холодной воды и промочив его до носков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test