Übersetzung für "believe in it" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It is hard to believe that this letter will reach my country.
Мне не верится, что это письмо дойдет до родины.
We fully believe in this, and support both States.
Мы твердо верим в это видение и поддерживаем оба государства.
However, in this case, I do not believe that it is simply an old man's foolishness.
Однако в данном случае я не верю, что это просто старческая глупость.
I believe that this will greatly improve efficiency and promote coordination at the field level.
Я верю, что это значительно повысит эффективность и будет содействовать большей координации на полевом уровне.
We did not feel uneasy or have mixed feelings, nor were we apprehensive about its ramifications; we believed -- and still believe -- in it.
Мы не испытывали неловкости или смешанных чувств, не было у нас и дурных предчувствий по поводу возможных последствий; мы верили и продолжаем верить в это.
I believe that would be the best possible tribute we could pay to President Arafat.
Я верю, что это было бы наилучшей данью уважения, которую мы могли бы воздать президенту Арафату.
My delegation is among those that believe that it should -- and, indeed, will -- be the last of this general nature.
Наша делегация, как и другие, верит, что это будут наши последние прения общего характера по этому вопросу.
I appreciate that reaching consensus in Copenhagen will not be an easy task, but I do believe that it is possible and that it is imperative that we do so.
Я понимаю, что достижение консенсуса в Копенгагене будет непростой задачей, но я верю, что это возможно и это необходимо.
North and South, rich and poor, together we can do it — if we believe in it.
Если все наши страны - Севера и Юга, богатые и бедные - будут верить в это и объединят свои усилия, то мы сможем достичь этой цели.
I truly believe that this milestone will contribute to security and serve as a good starting point for the development of good-neighbourly relations.
Я искренне верю, что это знаменательное событие явится вкладом в укрепление безопасности и заложит прочную основу для развития добрососедских отношений.
Arthur C Clarke believed in it.
Артур Кларк верил в это.
- I don't believe in it anymore.
Я больше не верю в это.
- No, I don't believe in it.
- Нет, я не верю в это.
I just don't believe in it.
Я просто не верю в это.
- Not only do I believe in it ...
- Не я один верю в это...
Amazing people still believe in it.
Удивительные люди всё ещё верят в это.
But you still believe in it?
Но ты до сих пор веришь в это?
And I actually believe in it.
И я на самом деле верю в это.
Oh, yes. I believe in its power.
О да, я верю в эту силу.
If you believe in it, it will happen.
Если ты веришь в это, это произойдет.
I did not wish to believe it, but nothing else seemed to make sense.
Верить в это мне не хотелось, но других осмысленных объяснений я не видел…
He was speaking at random, wanting to scare Riddle, wishing rather than believing it to be true.
Он сказал это наобум, чтобы только задеть Реддла, скорее желая, чем веря, что это правда.
Several times even before (and once somehow especially) Avdotya Romanovna had been terribly displeased by the look in my eyes—can you believe it?
Авдотье Романовне еще несколько раз и прежде (а один раз как-то особенно) ужасно не понравилось выражение глаз моих, верите вы этому?
“We’ve got to go and talk to him,” said Harry, making up his mind. “I can’t believe it’s him this time, but if he set the monster loose last time he’ll know how to get inside the Chamber of Secrets, and that’s a start.”
— Надо пойти и поговорить с ним, — ответил Гарри, собираясь с мыслями. — Я не верю, что это опять он. Но в тот раз именно Хагрид освободил чудовище, он должен знать, где находится Тайная комната, с этого и начнем разговор.
We believe in Moses; we believe in Jesus; and we believe in Mohammed.
Мы верим в Моисея, мы верим в Иисуса и мы верим в Мохаммеда.
Sierra Leone believes, and will continue to believe in the United Nations.
Сьерра-Леоне верит и будет верить в Организацию Объединенных Наций.
But that world community does not believe in words; it believes in action.
Однако мировое сообщество не верит словам - оно верит делам.
We believe in democracy.
Мы верим в демократию.
I really believe in you!
Я действительно верю в вас!
"I don't believe in circumstances.
<<Я не верю в обстоятельства.
Brazil believes in dialogue.
Бразилия верит в диалог.
We have never believed in privileges.
Мы никогда не верили в привилегии.
My people believes in disarmament.
Мой народ верит в разоружение.
It is in those stars that Uruguay believes.
Уругвай верит в эти звезды.
And now I do believe in it.
"и я теперь верю в него".
You said you didn't believe in it.
Ты сказала, что не веришь в него.
He joined the Starfleet because he... He believed in it.
Он пошел в Звездный Флот потому что верил в него.
Even if the only one to still believe in it is him.
Правда, верил в него всего один человек. Вот этот.
You went to bat for the Giant because you believed in it.
Ты не отступился от Giant, потому что верил в него.
I've been with the magazine for 20 years. I believe in it.
Я работаю в этом журнале двадцать лет и верю в него.
As you can imagine, a man like me has to believe in it.
Вы, наверное, думаете, что человек, как я, должен верить в него.
It doesn't matter what name you give it or whether you believe in it or not.
как ты его назовешь Или веришь в него или нет.
I mean, you could say there is a God if you believe in it.
Вы конечно можете сказать, что бог есть, если вы верите в него.
It was a stupid plan, but my father believed in it with all his heart.
Это был идиотский план. о мой отец верил в него всей душой.
And yet, upon my honour, I believe what I said of myself to be true, and I believe it at this moment.
Впрочем, клянусь честью, я верил в то, что говорил о себе тогда, и продолжаю в это верить сейчас.
I don't believe it, and it is not to be.
верить тому не хочу, и никогда не будет!
Nor do I believe it, in spite of the proofs.
– И я не верю, хоть есть улики.
So you did believe it at first, if 'now more than ever you don't'?”
Стало быть, верили же прежде, когда теперь «больше, чем когда-нибудь, не верите»?
I don’t believe him,” said Hermione in a very unsteady voice, the moment they were out of earshot of Hagrid. “I don’t believe him. I really don’t believe him.” “Calm down,” said Harry.
— Я ему не верю, — сказала Гермиона, когда они отошли от Хагрида, и он больше не мог их слышать. Голос еще плохо повиновался ей. — Я ему не верю. Правда, не верю! — Успокойся, — сказал Гарри.
And Dunechka nearly believed it, too—fancy that!
И ведь Дунечка тоже чуть не верила — каково!
I dare say you believed it;
— Не сомневаюсь, вы в это верили.
Ah, you would not believe me; the world never believes-let it pass
– Вы мне не поверите… Люди никогда мне не верят… но довольно об этом… не стоит!
But know beforehand that I don't believe you!
Но заранее знайте, что я вам не верю!
It was declared that he believed in no classes or anything else, excepting "the woman question."
что он в светское и старое разделение не верит, а верует в один только «женский вопрос».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test