Übersetzung für "being equivalent" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
In addition, tests shall also be carried out at several rotational speeds, the lowest being equivalent to 30 per cent of the maximum speed of the vehicle and the highest being equivalent to 80 per cent of that speed.
Кроме того, испытания проводят при различной частоте вращения, начиная с самой малой, эквивалентной 30% от максимальной скорости транспортного средства, и заканчивая самой большой, эквивалентной 80% от этой скорости.
Recognition by NOKUT will provide guidelines for universities and colleges in connection with direct recognition of qualifications as being equivalent to their degrees, and in connection with the inclusion of foreign qualifications in their study programmes.
Признание NOKUT послужит ориентиром для университетов и колледжей для прямого признания квалификаций в качестве эквивалентных их собственным ученым степеням, а также для включения зарубежных квалификаций в их учебные программы.
Second, the comparative advantage hypothesis sees all products as being equivalent, when in fact there are important differences between primary agricultural product exports and manufactured exports.
Вовторых, в рамках гипотезы сравнительных преимуществ все товары считаются эквивалентными, тогда как на деле существуют важные различия между экспортной первичной сельскохозяйственной продукцией и экспертной продукцией обрабатывающей промышленности.
A COL index may therefore be interpreted as being equivalent to a price index that utilises a basket of goods and services that is a kind of average of the patterns of consumption both periods.
Вследствие этого индекс стоимости жизни может интерпретироваться как эквивалентный индексу стоимости цен, в котором используется корзина товаров и услуг, представляющая собой некую среднюю структуру потребления за оба периода 4/.
(e) When laws or regulations are recognized as being equivalent to the Rhine regulations, all certificates issued on the basis of full compliance with these laws or regulations shall be recognized as valid on the Rhine.
е) Если законодательные или нормативные положения признаются как эквивалентные рейнским правилам, то любые свидетельства или любые удостоверения, выданные на основе полного соблюдения этих законодательных или нормативных положений, признаются как действительные на Рейне.
Others accept compliance with one or more of the standards applicable in the three main regional areas as being equivalent (i.e. Japan, United States of America and Europe) as an alternative to a specific national requirement.
Другие же в качестве альтернативы конкретному национальному требованию допускают возможность соблюдения одного или нескольких стандартов, применимых в качестве эквивалентных в трех основных регионах (т.е. в Соединенных Штатах Америки, Японии и Европе).
In his report on results-based budgeting dated 11 October 1999 (A/54/456 and Add.1-5), the Secretary-General defined "expected accomplishments" as being equivalent to "expected results".
В своем докладе о составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты, от 11 октября 1999 года (A/54/456 и Add.1 - 5) Генеральный секретарь определил, что термин <<ожидаемые достижения>> является эквивалентным термину <<ожидаемые результаты>>.
(e) When laws or regulations are recognized as being equivalent to the regulations applicable to the inland waterways concerned, all certificates issued on the basis of full compliance with these laws or regulations shall be recognized as valid on these waterways.
е) Если законодательные или нормативные положения признаются как эквивалентные правилам, применимым к соответствующим внутренним водным путям, то любые свидетельства, выданные на основе полного соблюдения этих законодательных или нормативных положений, признаются как действительные на этих водных путях.
Under the School Education Law, all students who have graduated from a lower secondary or an equivalent school, or whose academic achievement is recognized as being equivalent or higher in accordance with the criteria laid down by the relevant authorities, are qualified to be admitted to upper secondary schools, without discrimination of any kind based on sex, race, nationality, etc.
В соответствии с Законом о школьном образовании все выпускники средних школ первой ступени или эквивалентных по уровню учебных заведений и учащиеся, уровень академической подготовки которых признается эквивалентным или более высоким на основании критериев, устанавливаемых соответствующими органами, имеют право на поступление в средние школы третьей ступени без каких-либо различий в отношении пола, расы, национальности и т.д.
Indeed, the analytical report of Integrated Labour Force Survey (ILSF) 2005/06 revealed that 1.0 million males and 1.3 million females were unemployed, this being equivalent to 11.0 per cent compared to 12.9 per cent in 2000/01.
Действительно, в аналитическом докладе по итогам Комплексного исследования в области рабочей силы (КИРС) от 2005/06 года было выявлено, что 1.0 миллион мужчин и 1.3 миллиона женщин являлись безработными, что эквивалентно 11.0 процентам населения по сравнению с 12.9 процента в 2000/01 годах.
Kuwait claims that each individual with PTSD suffered a decrease in well-being equivalent to the loss of one-fourth of a life year.
Кувейт утверждает, что благополучие каждого лица, страдающего ПТСР, уменьшилось в степени, эквивалентной утрате одной четверти года жизни.
The Committee notes that the State party itself does not refer to this process as being equivalent to a right of appeal; rather, it is referred to merely as a "supervisory complaint".
Комитет отмечает, что само государство не упоминает о данной процедуре как эквивалентной праву на обжалование; о ней просто сообщается как о "жалобе в порядке надзора".
In Russia, for example, according to the Ministry of Economy's forecast, the proportion of leasing may grow from being equivalent to about 2 per cent of total investment in 1997 to about 20 per cent in the year 2000.
В России, например, согласно прогнозу министерства экономики, доля лизинга может возрасти с уровня, эквивалентного примерно 2% от общих инвестиций в 1997 году, до примерно 20% в 2000 году.
If it had happened by blind chance or by design, lt would be equivalent to leaping up a sheer cliff in a single bound.
Возникновение сложных форм жизни случайным образом или при помощи всевышнего, эквивалентно скачку на вершину в один прыжок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test