Übersetzung für "being allows" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
"15. Welcomes the fact that the additional meeting time has, for the time being, allowed the Committee to eliminate the backlog of reports pending consideration",
<<15. приветствует тот факт, что пока такое дополнительное время для проведения заседаний позволяет Комитету ликвидировать отставание в рассмотрении докладов>>,
For example, Singapore allows aspects of sharia law to apply to Muslims, including Muslim men being allowed four wives, although only under stringent conditions.
Например, Сингапур позволяет мусульманам частично соблюдать закон шариата, в том числе разрешает мужчинам-мусульманам иметь четырех жен, хотя и при соблюдении строгих условий.
15. Finally, the authors of the UDI are being allowed by the majority to circumvent the Constitutional Framework created pursuant to resolution 1244, simply on the basis of a claim that they acted outside this Framework:
15. И наконец, большинство позволяет авторам ОДН действовать в обход Конституционных рамок, установленных резолюцией 1244, лишь на основании утверждения о том, что они действовали вне этих рамок:
35. The Commission’s budget does not for the time being allow any large-scale activities, but the Commission is determined to ask for larger funds on the basis of good-quality and meaningful work programmes.
35. В настоящее время бюджет Комиссии не позволяет ей осуществлять какие-либо крупномасштабные мероприятия, однако Комиссия преисполнена решимости изыскивать более существенные средства на основе качественных и конструктивных рабочих программ.
17. Stipulating that the court should order a period of no more than 30 days prevents the claimant from being allowed time ad libitum and prevents such time from being construed as a procedural delay.
17. Установление судом срока, не превышающего 30 календарных дней, позволяет избежать того, что определение такого срока будет оставлено полностью "sine die" на усмотрение истца и что этот срок будет толковаться как сугубо процессуальный.
Although additional truckloads of foodstuffs were being allowed into Gaza, the needs of the population were still far from met and there was a global consensus, shared by the Secretary-General, that the immoral and abhorrent blockade against Palestinians in Gaza needed to be lifted immediately.
Хотя в Газу разрешено ввозить теперь дополнительные грузы продовольствия, это все равно не позволяет удовлетворить потребности населения; существует глобальный консенсус, разделяемый Генеральным секретарем, о том, что безнравственная и чудовищная блокада палестинцев в Газе должна быть немедленно снята.
674. While demographic and household survey and multiple indicator cluster surveys offer core population health data for the widest number of developing countries, other multinational household surveys, for example the World Bank's Living Standards Measurement Study surveys, have generated nationally representative data on complementary topics such as household income, expenditures and well-being, allowing comparative analysis between countries.
674. В то время как демографические обследования, обследования домашних хозяйств и обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки позволяют собрать основные данные о состоянии здоровья населения для самого большого числа развивающихся стран, другие многонациональные обследования домашних хозяйств, например, исследование критериев оценки уровня жизни Всемирного банка, помогли собрать репрезентативные данные на национальном уровне по дополнительным вопросам, таким как доходы, расходы и благосостояние домохозяйств, что позволяет провести сопоставительный анализ данных между странами.
420. Prisoners serving custodial sentences may also be rewarded for good behaviour, diligence in work or training, or active participation in educational activities by being allowed to receive additional parcels, packages or postal wrappers of printed matter; to have additional visits or telephone calls; or to be transferred to better conditions of detention, as provided for in article 102 of the Penal Enforcement Code. This means that inmates of ordinary- and strict-regime colonies and young offenders' institutions may receive one additional visit, telephone call and parcel or package per year.
420. Кроме этого, за хорошее поведение, добросовестное отношение к труду и обучению, активное участие в проведении воспитательных мероприятий к осужденным, отбывающим наказание в виде лишения свободы, могут применяться меры поощрения в виде разрешения на получение дополнительной посылки, передачи или бандероли; предоставления дополнительного свидания или телефонного разговора; перевода на улучшенные условия содержания, предусмотренные статьей 102 УИК, что в свою очередь позволяет в колониях общего, строгого режимов и в воспитательных колониях − дополнительно получать в течение года одно свидание, один телефонный разговор, одну посылку или передачу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test