Übersetzungsbeispiele
Therefore, we need to be even more watchful and resolute.
Поэтому нам необходимо быть еще более бдительными и решительными.
It was necessary, therefore, for Parties to keep a watchful eye on such substances.
В силу этого Сторонам необходимо бдительно следить за подобными веществами.
Yet we must keep a watchful eye on the dark side of the picture.
И все же нам надо проявлять бдительность и в том, что касается обратной стороны медали.
Now they discharge their duties under the watchful eyes of an independent judiciary.
В настоящее время они исполняют свои обязанности под бдительным контролем со стороны независимой судебной власти.
This incident shows that it would be prudent for States to be watchful of activities by business representatives as well.
Этот инцидент показывает, что государствам следует быть бдительными и в отношении деятельности коммерческих представителей.
Thus, host countries must be watchful against any attack on the human rights of migrants.
Так, принимающие страны должны проявлять бдительность перед лицом посягательств на права человека мигрантов.
All South Africans should realize that the watchful eyes of the international community continue to be focused on their country.
Все южноафриканцы должны понять, что бдительное око международного сообщества продолжает следить за их страной.
The continued murderous presence of the Hezbollah in Lebanon, under the watchful eye of the Syrian occupation, is not a mere coincidence.
Сохраняющееся смертоносное присутствие в Ливане <<Хезболлы>> под бдительным оком сирийских оккупационных сил, отнюдь не является простым совпадением.
Of course, a watchful and constructive eye must be trained upon the subscribing activities and businesses, in order to ensure that the initiative is not reduced merely to public relations.
Конечно, для того, чтобы эта инициатива не оказалась сведена до простых связей с общественностью, надо научиться бдительно и конструктивно следить за предоставлением пожертвований и коммерческой деятельностью.
Member States and regional organizations follow mission performance closely, and the media, academia and civil society remain ever watchful.
Государства-члены и региональные организации пристально следят за деятельностью миссий, а средства массовой информации, академические круги и гражданское общество сохраняют постоянную бдительность.
And you must be watchful for the six indicators of Satanic involvement.
И вы должны быть бдительными в отношении 6 показателей сатанинского участия.
You need to be alert and watchful.
Вы должны быть бдительны и наблюдательны.
But Wormtail neglected his duty. He was not watchful enough. My father escaped.
Но Хвост не выполнил свой долг. Он утратил бдительность. Отец бежал.
On the roads nearby nothing was moving now; but Sam feared the watchful eyes on the wall of the Isenmouthe, no more than a furlong away northward.
Дороги поблизости пустовали, но Сэм опасался бдительных стражей на стенах Изенмаута, всего-то футах в семистах к северу.
They walked carefully back across the entrance hall and up the marble staircase, holding their breath as they passed corridors where watchful sentries were walking.
Снова тихонько пересекли холл, поднялись по мраморной лестнице и устремились по длинным переходам к гриффиндорской башне, всякий раз придерживая дыхание, когда мимо проходила бдительная охрана.
A watchful Death Eater was the very last thing they needed, and the worst of it was, with Travers matching at what he believed to be Bellatrix’s side, there was no means for Harry to communicate with Hermione or Ron.
Вот уж без чего они вполне могли бы обойтись, так это без бдительного Пожирателя смерти! Мало того — пока Трэверс держался возле мнимой Беллатрисы, у Гарри не было никакой возможности перемолвиться словом с Гермионой и Роном.
Only too clearly Sam saw how hopeless it would be for him to creep down under those many-eyed walls and pass the watchful gate. And even if he did so, he could not go far on the guarded road beyond: not even the black shadows, lying deep where the red glow could not reach, would shield him long from the night-eyed orcs.
Яснее ясного было Сэму, что никак не проберешься вниз мимо сотен бдительных глаз, никак не минуешь ворота. И все равно недалеко уйдешь по дороге, которую стерегут пуще зеницы ока. Как ни прячься в черной тени от багровых отсветов, от орков не спрячешься, они в темноте видят не хуже кошек.
There is no doubt that he was tormented, and the fear of Sauron lies black on his heart. Still I for one am glad that he is safely kept by the watchful Elves of Mirkwood. His malice is great and gives him a strength hardly to be believed in one so lean and withered. He could work much mischief still, if he were free. And I do not doubt that he was allowed to leave Mordor on some evil errand.
Однако я рад, что его охраняют – и не кто-нибудь, а бдительные эльфы Лихолесья. Отчаяние и ненависть, горечь и страх сделали его неимоверно опасным, так что, если б он был на свободе, я не удивился бы любому злодейству, совершенному этим злосчастным существом. Да и вряд ли его отпустили из Мордора без какого-нибудь черного Вражьего умысла. А ему, на вид удивительно хилому, ненависть придает недюжинные силы!
He noted that there had been no civil or criminal cases concerning racial discrimination in recent years, but recommended that the authorities should nevertheless remain watchful.
Он отмечает, что в последние годы в судах не рассматривалось гражданских или уголовных дел, связанных с расовой дискриминацией, но тем не менее рекомендует властям оставаться бдительными.
INTERPOL, the World Customs Organization and national specialized police forces were alerted to be particularly watchful over items exported from Haiti.
Интерполу, Всемирной таможенной организации и национальным специализированным полицейским подразделениям было направлено предупреждение, с тем чтобы они проявляли особую бдительность в отношении предметов, вывозимых из Гаити.
We must be watchful - and this is a major responsibility - in order to ensure better protection for these soldiers of peace while remembering their wives, their children and their families.
Мы должны - и это наша главная обязанность - хранить бдительность, с тем чтобы можно было обеспечить более безопасные условия для деятельности этих "солдат мира", не забывая в то же время их жен, детей и их семьи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test