Übersetzung für "be turned over" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
50. Before turning over a new leaf one must have read the old one.
50. Для того чтобы перевернуть страницу, ее нужно прежде прочитать!
As a Latin American, she was well aware that it was impossible to turn over a new leaf until the situation had been clarified.
Будучи латиноамериканкой, Председатель прекрасно знает, что невозможно перевернуть страницу истории до тех пор, пока ситуация не прояснилась.
It springs from our people's desire to turn over the leaf of killing and destruction once and for all, so that the Palestinian people and the Israeli people may live side by side, in two independent States on the basis of mutual respect.
Оно продиктовано стремлением нашего народа раз и навсегда перевернуть страницу убийств и разрушений с тем, чтобы палестинский народ и израильский народ могли жить рядом, в двух независимых государствах, на основе взаимоуважения.
The country is fully mobilized and engaged in turning over the page of violence and war in Darfur, and amid those developments came the request of the Prosecutor of the International Criminal Court (ICC) to the Pre-Trial Chamber to issue an arrest warrant.
Вся страна активно прилагает усилия для того, чтобы перевернуть эту страницу истории, на которой записаны насилие и война в Дарфуре, и именно в этот момент Прокурор Международного уголовного суда (МУС) обращается в Палату предварительного производства с просьбой выдать ордер на арест.
With the cold war over and the United States enjoying absolute hegemony, many in the world look at this failed and ridiculous criminal policy and wonder why that country does not abandon its obstinate policy once and for all, and turn over this sordid page in history.
Принимая во внимание, что "холодная война" окончилась и Соединенные Штаты обладают в мире абсолютной гегемонией, многие, глядя на такую преступную, недальновидную и нелепую политику, задаются вопросом, почему Соединенные Штаты не желают раз и навсегда отказаться от столь упрямо проводимого ими курса и перевернуть эту мрачную страницу истории.
“springs from our people's desire to turn over the leaf of killing and destruction once and for all, so that the Palestinian people and the Israeli people may live side by side, in two independent States on the basis of mutual respect”. (Official Records of the General Assembly, Fiftieth Session, Plenary Meetings, 35th meeting, p. 30)
"стремлением нашего народа раз и навсегда перевернуть страницу убийств и разрушений с тем, чтобы палестинский народ и израильский народ могли жить рядом, в двух независимых государствах на основе взаимоуважения". (Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятидесятая сессия, пленарные заседания, 35-е пленарное заседание, стр. 37 русского текста)
Yet, his own personal awareness had been turned over, illuminated in a terrifying way.
Но за этот миг его сознание и восприятие были перевернуты и освещены каким-то новым, пугающим светом.
I waked up about dawn, and was a-going to turn over and go to sleep again when I noticed how still it was-didn't seem to be anybody stirring.
Я проснулся на рассвете и хотел было перевернуться на другой бок и опять уснуть, как вдруг обратил внимание, что в доме очень тихо – никого не видно и не слышно. Этого никогда еще не бывало.
The pistols have not been turned over to UNMIL for destruction.
Эти пистолеты были переданы МООНЛ для уничтожения.
That materiel should be turned over to UNMIL for destruction.
Эти материальные средства должны быть переданы МООНЛ для уничтожения.
It will be turned over to Bosnian authorities at the end of this year.
В конце текущего года он будет передан в компетенцию боснийских властей.
The building was turned over to UNU on 1 August 1995.
Здание было передано УООН 1 августа 1995 года.
The seven crew members of the vessel ... were also turned over.
Семь членов экипажа судна были также переданы прокуратуре.
However, Rwandans had been turned over to the International Tribunal for Rwanda.
В то же время некоторые руандийцы были переданы Международному трибуналу по Руанде.
The confiscated item is turned over to the State and perishable items may be sold.
Конфискованное имущество передается государству, причем скоропортящееся имущество может быть продано.
In the 1970s, however, the administration of schools was turned over to Government authorities.
Однако в 70х годах прошлого столетия управление такими школами было передано в ведение государственных органов власти.
These items were turned over to the civil defence authority following the cessation of hostilities.
Это имущество было передано органам гражданской обороны после прекращения военных действий.
31. During the transitional period, a number of BINUB assets will be turned over to BNUB.
31. В течение переходного периода часть имущества ОПООНБ будет передана ОООНБ.
All of you are to be turned over to the Cardassians.
Все вы должны быть переданы кардассианскому правительству.
Donna: "Property is to be turned over in broom-clean condition with all trash, debris and personal property removed.
Донна: "Собственность должна быть передана в убранном состоянии, весь хлам, мусор и личное имущество должны быть удалены.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test