Übersetzung für "be trembled" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Injustice is starting to tremble before an energetic and virile nation, which wept with indignation and sorrow 25 years ago and today weeps with emotion, hope and pride as it remembers them.
Несправедливость начинает дрожать перед лицом энергичного, мужественного народа, который 25 лет назад плакал от боли и негодования, а сегодня, вспоминая их, плачет от воодушевления, надежды и гордости.
Should we be trembling and soiling ourselves in fear?
Чтобы дрожали и запятнали себя страхом?
Can I tell you, I wasn't supposed to be trembling.
Вообще-то, я не должен был дрожать.
I'll be trembling for you if ever anybody gets deep into your heart.
Я буду дрожать за тебя, если кто-то проникнет в твое сердце.
The prince trembled all over.
Князь даже весь дрожал.
The letter trembled in his hands;
Письмо дрожало в руках его;
her hand trembled in her brother's hand.
рука ее дрожала в руке брата.
his cheeks seemed to have fallen in, his voice trembled;
Щеки его ввалились, голос дрожал.
his lips trembled and vainly endeavoured to form some words;
губы его дрожали и силились что-то проговорить;
The sled swayed and trembled, half-started forward.
Нарты качались и дрожали и уже наполовину сдвинулись с места.
His legs trembled again and he seemed to have lost the use of them.
Он сам опять начал дрожать, и опять как бы вдруг отнялись его ноги.
His hands trembled with convulsive impatience as he leafed through the pages.
Руки его дрожали, перебирая листы, от судорожного нетерпения.
"With the women again, eh?" The Baron trembled with the effort of suppressing anger.
– С девками, конечно, а? – Голос барона дрожал от еле сдерживаемой ярости.
Professor McGonagall’s voice trembled as she went on. “That’s not all.
Когда профессор Макгонагалл снова заговорила, голос ее дрожал: — И это еще не все.
Aglaya observed it, and trembled with anger.
Аглая это заметила и задрожала от ненависти.
Gurney's arm trembled against her neck.
Рука Гурни на ее шее задрожала.
Seeing him run in, she trembled like a leaf, with a faint quivering, and spasms ran across her whole face;
Увидав его выбежавшего, она задрожала как лист, мелкою дрожью, и по всему лицу ее побежали судороги;
The head glowed blue and trembled noisily against the wooden floor for a few seconds, then became still once more.
Голова налилась синим мерцанием и задрожала, стуча о паркет, а через несколько секунд снова потухла и застыла в неподвижности.
(Sonya looked wildly at him and trembled.) “Don't worry, I know everything, from him, and I'm not a babbler, I won't tell anyone.
(Соня дико посмотрела на него и задрожала). Не беспокойтесь, я всё знаю, от него же самого, и я не болтун; никому не скажу.
he saw Hermione’s otter twist in midair and fade, and his own wand trembled in his hand, and he almost welcomed the oncoming oblivion, the promise of nothing, of no feeling…
У самого Гарри волшебная палочка задрожала в руках, и он почти обрадовался надвигающемуся забытью, обещавшему небытие, бесчувствие.
higher and higher he raised the beam, until suddenly it found an object that made his heart skip and his hand tremble. “It’s there, it’s up there!”
Гарри поднимал палочку все выше, и вдруг луч выхватил из темноты предмет, при виде которого у Гарри замерло сердце и рука задрожала. — Вон она! Там, наверху!
Winky trembled and shook her head frantically, her ears flapping, as Mr. Diggory raised his own wand again and placed it tip to tip with Harry’s. “Prior Incantato!” roared Mr. Diggory.
Винки задрожала и неистово затрясла головой, отчего ее уши захлопали, как крылья, а мистер Диггори приставил свою волшебную палочку концом к концу к палочке Гарри. — Приор Инкантато! — скомандовал он.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test