Übersetzung für "be sure of that" auf russisch
- быть уверенным в том, что
- будь уверен в этом
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
People want to help but they want to be sure their money is being properly used.
Люди желают помочь, но они хотят быть уверенными в том, что их деньги используются надлежащим образом.
It is not sure that the exact number of victims will ever be known.
Нет уверенности в том, что когда-то мы узнаем точное количество жертв.
But one has to be sure what is sacrosanct and what is not.
Однако нужно быть уверенным в том, что действительно имеет для нас важнейшее значение и что нет.
She was sure that all the comments made would be taken into account.
Оратор выражает уверенность в том, что все высказанные замечания будут приняты во внимание.
To make sure that we have leaders for tomorrow, we must create them today.
Для того чтобы быть уверенными, что у нас будут лидеры завтра, мы должны формировать их сегодня.
He was sure that the excellent facilities would contribute significantly to the success of the Meeting.
Он выразил уверенность в том, что прекрасная организация будет значительно содействовать успеху Совещания.
Can one be sure that electronically contracted obligations will indeed be appropriately honored?
Можно ли быть уверенным в том, что электронные обязательства будут в действительности надлежащим образом соблюдаться?
I am sure that the international community welcomes the appointment of Mr. Ricupero.
Я выражаю уверенность в том, что международное сообщество приветствует назначение г-на Рикуперо.
Speaking of war, I am sure that peoples do not want wars.
Говоря о войне, хочу сказать о своей уверенности в том, что народы не хотят войн.
If they agree, that waiver is renewed annually to be sure no change has occurred in their willingness.
Если они согласны, это исключение возобновляется ежегодно для того, чтобы быть уверенным в том, что они не изменили свое решение.
I am always willing to run some hazard of being tedious in order to be sure that I am perspicuous;
Я всегда предпочитаю заслужить упрек в недостатке краткости, лишь бы быть уверенным, что мое изложение понятно;
He was not entirely sure that she had heard him, though; Ron and Lavender had been saying a thoroughly non-verbal good-bye just behind him at the time.
Полной уверенности в том, что Гермиона его услышала, у Гарри не было — все это время за его спиной, не прибегая к помощи слов, прощались Рон с Лавандой.
I understood that to sell a drawing is not to make money, but to be sure that it’s in the home of someone who really wants it; someone who would feel bad if they didn’t have it.
И еще я понял, что продавать рисунки следует не ради денег, но ради уверенности в том, что они попадают в руки тех, кому действительно нужны, к людям, которые расстроятся, если их не получат.
Sometimes he thought that the post-Lavender Ron might not mind too much if he asked Ginny out, but then he remembered Ron’s expression when he had seen her kissing Dean, and was sure that Ron would consider it base treachery if Harry so much as held her hand…
Временами ему казалось, что Рон после пережитого им с Лавандой не станет особенно возражать, если попросить у него разрешения ухаживать за Джинни. Но тут Гарри вспоминал лицо Рона, увидевшего, как его сестра целуется с Дином, и проникался уверенностью в том, что, если он хотя бы коснется руки Джинни, Рон это сочтет гнусным предательством.
Only then will we be sure that the commitment made in initiating the Secretary-General's consultations to adapt Part XI to the political and economic changes with a view to attaining universal participation in the Convention has been met.
Лишь тогда мы будем уверены в том, что обязательства, взятые в то время, когда начинались консультации Генерального секретаря, призванные приспособить Часть ХI к политическим и экономическим переменам с целью достижения всеобщего участия в Конвенции, выполнены.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test