Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The Embassy driver was sober and had not violated any traffic regulations.
Водитель посольства был трезв и не нарушал правил дорожного движения.
I tend to view its results, the outcome document, with sober optimism.
Я склонен рассматривать принятый на нем итоговый документ с трезвым оптимизмом.
It was driven by a sober recognition of the usefulness of the United Nations as a vehicle for American leadership.
Мы руководствовались трезвым пониманием того, что Организация Объединенных Наций может служить орудием для обеспечения ведущей роли Соединенных Штатов.
In short, confidence and peace cannot be attained without a sober revision of the mentality of the cold war.
Короче говоря, доверия и мира нельзя достичь без трезвого пересмотра менталитета времен "холодной войны".
Our celebration here must be a sober one, for as we speak, hundreds of millions of people are being denied their fundamental rights.
Но празднование наше должно быть трезвым, ибо в тот момент, когда мы выступаем, сотни миллионов людей лишены своих элементарнейших прав.
Acknowledge that policy reforms need to be driven by a more sober reflection that market failures need to be addressed in an efficient way;
признать, что при проведении политических реформ следует руководствоваться более трезвым осознанием необходимости эффективно устранять недостатки функционирования рыночных механизмов;
They can't be sober, Captain Corrigan.
Они слишком веселые, они не могут быть трезвыми, капитан Корриган.
But there's an implied value that you might be sober.
Но подразумевалось, что ты должен быть трезвым.
I liked to imitate being drunk, so although I was completely sober, I turned to the girl I’d been dancing with and asked her in a drunken voice, “YaWANanything?”
А мне нравилось изображать пьяного, поэтому я, хоть и был трезв как стеклышко, спросил у девушки, с которой танцевал: — Хххотите чвонибудь?
and when we asked him to his face, he would only laugh if he were drunk, and if he were sober deny solemnly that he ever tasted anything but water.
Когда мы спрашивали его напрямик, он, если был пьян, только хохотал нам в глаза, а если был трезв, торжественно клялся, что за всю жизнь ничего не пил, кроме воды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test