Übersetzungsbeispiele
Each section of the handbook is self-contained.
Каждый раздел этого пособия является самодостаточным.
The latter does not bear a self-contained or exclusive standard.
Последнее само по себе не является самодостаточным или исключительным стандартом.
Cultures are not self-contained; they evolve through constant dialogue and exchange.
Культуры не самодостаточны; они эволюционируют благодаря постоянному диалогу и обмену.
Nevertheless, each of the two sets of articles should be comprehensive and self-contained.
Тем не менее каждый из двух сводов статей должен быть всеобъемлющим и самодостаточным.
The concept of a compact city is based on the idea that it is possible to create more self-contained urban communities.
Концепция компактной городской застройки основана на идее о возможности формирования более самодостаточных городских общин.
But in a globalized economy, national borders no longer include sufficient territory to function as self-contained economic units.
Но в глобализированной экономике происходит размывание национальных границ, в которых могут функционировать самодостаточные экономические единения.
In doing so, we address the general misconception that the two regimes of law exist in pristine, self-contained isolation.
Имеется распространенное заблуждение, состоящее в том, что эти два правовых режима якобы самодостаточны и существуют в условиях полной изоляции.
Some have seen the world inevitably veering towards a clash of civilizations -- a confrontation of monolithic, self-contained blocs.
По мнению некоторых, мир неизбежно движется по направлению к столкновению цивилизаций -- противостоянию монолитных и самодостаточных блоков.
A second way would be to develop a list of concerns that are not entirely self contained and may be overlapping.
21. Второй способ заключается в разработке перечня категорий, которые не являются полностью самодостаточными и могут частично перекрывать друг друга.
In conclusion, the High Court considered that the 1996 Act is "a self-contained, complete and exhaustive code in all respects".
В заключение суд заметил, что Закон 1996 года представляет собой "во всех отношениях самодостаточный, полный и исчерпывающий законодательный акт".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test