Übersetzung für "be impulsive" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
OIOS found that consistency of the planning process was often disrupted by ad hoc and impulsive executive decisions.
УСВН установило, что последовательность процесса планирования часто нарушалась принятием сиюминутных и импульсивных руководящих решений.
Circumstances of the wrongdoing: "An irascible and very impulsive gendarme who flouted disciplinary rules by beating a woman with a belt on the pretext that she had been responsible for an accident in which he was a victim."
"Молодой жандарм, нервный и очень импульсивный, пренебрег нормами дисциплины, отстегав ремнем женщину под предлогом того, что она спровоцировала аварию, от которой он пострадал".
It is now recognized that the behaviour of children is characterized by impulsiveness, need for motion, fright and panic, limited field of vision and inability to interpret fully what they see.
В настоящее время общепризнанно, что для поведения детей характерны импульсивность, потребность в движении, склонность к испугу и панике, ограниченность поля зрения и неспособность в полной мере осознать увиденное.
The different positions regarding the profession as well as a different impulsive ideological approach to a series of issues, leads to the conclusion that the female component of the journalist profession is discreet, or, to be exact, potentially discreet.
Разница мнений в отношении профессии, а также иной импульсивный подход к ряду идеологических вопросов позволяют сделать вывод, что женский журналистский контингент является обособленным или, точнее говоря, потенциально обособленным.
Circumstances of the wrongdoing: "The staff sergeant, a unit commander and an impulsive person unable to control his reaction to a particular act, ordered the beating of a remand prisoner which left the victim with physical injuries and brought discredit upon the army."
"Командир подразделения, старший сержант, импульсивный, не смог совладать со своими нервами, распорядившись избить задержанное лицо, которому были причинены телесные повреждения, что, в свою очередь, стало дискредитацией вооруженных сил".
40. In addition, the Governor reported that, during 2001, the Office of Collective Bargaining had worked to resolve a number of serious labour disputes, the majority of which were the result of "years of impulsive spending and poor financial planning".
40. Кроме того, губернатор сообщил, что в 2001 году Управление по коллективным договорам работало над тем, чтобы разрешить ряд серьезных трудовых споров, большинство из которых явились результатом <<многолетних "импульсивных" трат и плохого планирования финансовых расходов>>.
The only way to make progress in promoting religious freedom is to avoid categorical, inflexible attitudes, impulsive and ineffectual initiatives, ill-considered behaviour, blind obstinacy, gratuitous accusations, inconsistent judgements and grandiose but futile gestures.
Прогресс в обеспечении свободы религии может быть достигнут лишь в том случае, если удастся избежать жестких и прямолинейных подходов, поспешных и неэффективных инициатив, запальчивости и непродуманных действий, слепой тенденциозности, беспочвенных обвинений, непоследовательных суждений и импульсивных и недальновидных шагов.
You should be impulsive and romantic.
И надо быть импульсивным романтиком.
Maybe you need to be impulsive.
Возможно тебе стоит быть импульсивной.
It's the wrong time to be impulsive, I guess.
Не то время, чтобы быть импульсивной, наверное.
Yeah, well, sometimes I can be impulsive when I'm following my heart.
Да, иногда я могу быть импульсивным, когда следую зову сердца.
Mom does not talk much, but... she can be impulsive and... so much that when I was little... wanted her to hear you.
Мама у нас говорит мало, но... она может быть импульсивной и... и нередко, когда я была маленькой... хотели быть услышанной ею.
I don't have a little Curzon inside me telling me to be impulsive, to ignore the rules to give up everything that I've worked for.
У меня внутри нет маленького Курзона, который говорит мне быть импульсивной, не обращать внимания на правила, отдать всё, чего я добилась!
I know that I can be impulsive and it's a problem, but... I felt like it was either her or you, and in that situation, I will always pick you.
Ты знаешь, что я могу быть импульсивной, и это проблема, но... я чувствовала, что нужно сделать выбор, ты или она, и в этой ситуации я всегда выберу тебя.
Constructive unilateralism means that we behave in a civilized and patient way, even when our enemy uses barbaric methods or implements an impulsive and irrational policy.
Конструктивная односторонность означает, что мы ведем себя цивилизованно и терпеливо даже тогда, когда наш противник использует варварские методы или проводит импульсивную и иррациональную политику.
Equally reprehensible are the horrendous violations of human rights, committed not impulsively, in the heat of passion, but as the result of carefully planned political action to weaken the morale of the victim.
Не меньшего осуждения заслуживают и ужасающие факты попрания прав человека, которые совершаются не импульсивно, не сгоряча, а являются результатом тщательно спланированной политики, направленной на моральное ослабление угнетаемых.
At the same time, impulsive resort to dialogue to resolve existing or potential conflicts will not yield results unless it is based on a long, cumulative process that has diligently and regularly integrates relations of trust and openness towards one another.
В то же время импульсивное использование диалога для разрешения существующих или потенциальных конфликтов не даст результатов, если оно не будет основано на длительном, кумулятивном процессе, в ходе которого тщательно и регулярно укрепляются отношения доверия и открытости по отношению друг к другу.
I think you're being impulsive.
Я думаю, ты слишком импульсивна.
We can't afford to be impulsive here.
Мы не можем действовать импульсивно.
[Chuckles] Yeah, Deb can be impulsive sometimes.
Да уж. Деб бывает импульсивной иной раз.
William has often accused me of being impulsive.
Уильям часто обвиняет меня в импульсивности.
You know, throw caution to the wind, be impulsive, just once.
Знаешь, отбросить осторожность, стать импульсивной, хоть раз.
I just wanted so much to be impulsive for once.
Просто мне хотелось раз в жизни поступить импульсивно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test