Übersetzungsbeispiele
The reaction had been both favourable and less favourable.
Реакция была одновременно благоприятной и не очень благоприятной.
AND FAVOURABLE CONDITIONS OF WORK
И БЛАГОПРИЯТНЫЕ УСЛОВИЯ ТРУДА
Just and favourable conditions
Справедливые и благоприятные условия
Favourable labour agreements;
благоприятные трудовые договоры
Favourable supply contracts;
благоприятные договоры страхования
Favourable insurance contracts;
благоприятные контракты на поставки
A favourable political environment.
благоприятные политические условия.
Favourable investment climate
Благоприятный инвестиционный климат
Favourable terms of trade
Благоприятные условия торговли
Favourable market conditions
Благоприятные рыночные условия
On the contrary, it may in some cases be favourable to liberty.
Напротив, в некоторых случаях она может быть благоприятна для свободы.
It seems not to have been more favourable to the revenue of the sovereign, so far at least as that revenue depends upon the duties of customs.
Она, по-видимому, была не более благоприятной и для дохода государя, поскольку по крайней мере он зависит от таможенных пошлин.
The artisans, finding their profits to rise by the favour of their customers, increase as much as possible their skill and industry;
Ремесленники, видя, что их прибыль увеличивается при благоприятном отношении к ним заказчиков и покупателей, стараются по возможности увеличить свое искусство и старательность;
In capitalist society, providing it develops under the most favourable conditions, we have a more or less complete democracy in the democratic republic.
В капиталистическом обществе, при условии наиболее благоприятного развития его, мы имеем более или менее полный демократизм в демократической республике.
The invention of firearms, an invention which at first sight appears to be so pernicious, is certainly favourable both to the permanency and to the extension of civilization.
Изобретение огнестрельного оружия, сначала казавшееся столь вредным, на самом деле благоприятно для сохранения и распространения цивилизации.
For example, the same quantity of labour is present in eight bushels of corn in favourable seasons and in only four bushels in unfavourable seasons.
Одно и то же количество труда выражается, например, в благоприятный год в 8 бушелях пшеницы, в неблагоприятный – лишь в 4 бушелях.
This supposition will not, I believe, be found anywhere agreeable to the truth, but it is the most favourable to the opinion which we are going to examine;
Такое предположение, мне кажется, вряд ли найдут где бы то ни было соответствующим действительности, но оно наиболее благоприятно точке зрения, которую мы намерены подвергнуть рассмотрению;
Why should the dealers in one sort of goods, it seems to have been thought, be more favoured than those in another?
Почему торговцы одним видом продуктов — так, по-видимому, рассуждали — должны находиться в более благоприятном положении, чем торговцы другим видом продуктов?
But the political institutions of the English colonies have been more favourable to the improvement and cultivation of this land than those of any of the other three nations.
Но политические учреждения английских колоний были более благоприятны для их развития и возделывания земли, чем учреждения колоний любой из других трех наций.
Those laws and customs so favourable to the yeomanry have perhaps contributed more to the present grandeur of England than all their boasted regulations of commerce taken together.
Эти законы и обычаи, столь благоприятные для свободного крестьянства, вероятно, больше содействовали современному величию Англии, чем все ее хваленое торговое законодательство.
That day, according to weather reports, winds were favourable.
В тот день, согласно метеосводке, ветер благоприятствовал полету.
The administrative arrangements generated by such activities provided a favourable setting for fostering a process of participation.
Поддержке процесса участия особенно благоприятствовали принятые при этом административные нормы.
8. The world financial situation remained generally favourable for the developing countries.
8. Сложившаяся в мире финансовая конъюнктура продолжала в целом благоприятствовать развивающимся странам.
We need an international environment favourable to the continuation or resumption of growth and investment.
Нам нужна такая международная обстановка, которая благоприятствовала бы продолжению или возобновлению роста и капиталовложений.
Political developments in the region will create a favourable environment for the continued capacity-building of the rule of law sector in Kosovo.
Политические события в регионе будут благоприятствовать дальнейшему укреплению правопорядка в Косово.
Emerging markets continued to benefit from favourable financing conditions, with risk premia remaining at very low levels.
Формирующимся рынкам попрежнему благоприятствовали неплохие условия в финансирования при очень низких премиях за риск.
Stressing the primary responsibility of States for the creation of national and international conditions favourable to the realization of the right to development,
подчеркивая главную ответственность государств за создание национальных и международных условий, которые благоприятствовали бы реализации права на развитие,
Political developments in the region create a favourable environment for the continued implementation of the constitutional framework and political processes under way in Kosovo.
Политические события в регионе будут благоприятствовать дальнейшему осуществлению Конституционных рамок и политических процессов в Косово.
Accordingly, the provisions of international treaties such as the Convention are interpreted in a manner that is most favourable to the provision of international cooperation.
Соответственно положения таких международных договоров, как Конвенция, интерпретируются таким образом, чтобы это в наибольшей степени благоприятствовало осуществлению международного сотрудничества.
Putting in place a multilateral trading system that honours the centrality of development and is more favourable to African countries is of vital importance.
Создание многосторонней торговой системы, которая благоприятствовала бы центральной роли развития и была бы более позитивной для африканских стран, является крайне важным.
This system of church government was from the beginning favourable to peace and good order, and to submission to the civil sovereign.
Эта система церковного управления с самого начала благоприятствовала миру, нормальному порядку и подчинению светскому государю.
From the beginning of the reign of Elizabeth too, the English legislature has been peculiarly attentive to the interests of commerce and manufactures, and in reality there is no country in Europe, Holland itself not excepted, of which the law is, upon the whole, more favourable to this sort of industry.
К тому же с начала правления Елизаветы английское законодательство проявляло особое внимание к интересам торговли и мануфактур, и действительно, не существует в Европе страны, не исклю чая даже Голландии, где закон, в общем, более благоприятствовал бы этому роду деятельности и труда.
That sea, by far the greatest inlet that is known in the world, having no tides, nor consequently any waves except such as are caused by the wind only, was, by the smoothness of its surface, as well as by the multitude of its islands, and the proximity of its neighbouring shores, extremely favourable to the infant navigation of the world; when, from their ignorance of the compass, men were afraid to quit the view of the coast, and from the imperfection of the art of shipbuilding, to abandon themselves to the boisterous waves of the ocean.
Это море, величайшее из известных на земле внутренних морей, не знающее ни приливов и отливов, ни волнений, кроме вызываемых ветром, благодаря спокойствию своей поверхности, а также обилию островов и близости окаймляющих его берегов чрезвычайно благоприятствовало зарождавшемуся мореплаванию в то отдаленное время, когда люди, не знавшие еще компаса, боялись терять из виду берег и вследствие слабого развития кораблестроения того времени не решались пускаться в бушующие волны океана.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test