Übersetzung für "be earnest" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We are continuing to implement the Protocol with the greatest earnestness.
Мы продолжаем применять этот Протокол самым серьезным образом.
We continue to implement the Protocol with the greatest earnestness.
Мы самым серьезным образом продолжаем осуществлять этот Протокол.
China will look into these suggestions and proposals in real earnest.
Китай самым серьезным образом рассмотрит эти соображения и предложения.
That sobering situation needs to be addressed in dead earnest.
Необходимо самым серьезным образом заняться урегулированием этой тревожной ситуации.
Those discussions must reopen in earnest, with the commitment to reach a satisfactory conclusion.
Эти переговоры нужно возобновить самым серьезным образом, имея в виду их успешное завершение.
In addition, progress in the peace process requires that demobilization activities be accelerated in earnest.
Кроме того, прогресс в мирном процессе требует самым серьезным образом ускорить мероприятия по демобилизации.
Turkey will prepare for this Summit in earnest, and looks forward to contributing to its success.
Турция будет серьезно готовиться к этой встрече и с нетерпением ожидает момента, когда она сможет внести свой вклад в достижение ее успеха.
Now is the time for us to start serious negotiations, negotiate in earnest and conclude at the earliest possible time.
Настало время для того, чтобы мы приступили к серьезным и честным переговорам, и завершили их в как можно короткие сроки.
The delegation noted that the recommendations and views of the NHRCK are taken into earnest account in the policy-making process.
Делегация отметила, что рекомендации и соображения НКПЧК самым серьезным образом учитываются в процессе разработки политики.
It requires that immediate and concrete measures be taken in earnest to stem those unfounded claims and tendencies.
Необходимо принять немедленные и конкретные меры самым серьезным образом для борьбы с этими безосновательными утверждениями и тенденциями.
Oh, my gosh, The Importance of Being Earnest?
Господи, это "Как важно быть серьезным"?
Well, I'm sure he's just trying to be earnest.
Ну, я думаю, он просто пытается быть серьезным.
Mr. rose, I assure you, the importance of being earnest does not blow.
Мистер Роудс, уверяю вас, "Как важно быть серьезным" вовсе не фигня.
On the contrary, Aunt Augusta. For the first time in my life, I've finally realised the vital Importance of Being Earnest.
Что вы, тетя Августа, наоборот, впервые в жизни я понял, как важно Эрнсту быть серьезным!
He certainly looked at her friend a great deal, but the expression of that look was disputable. It was an earnest, steadfast gaze, but she often doubted whether there were much admiration in it, and sometimes it seemed nothing but absence of mind.
Этот взор был пристальным и серьезным, но Шарлотта нередко сомневалась, заключает ли он в себе какое-то чувство. Иногда ей просто казалось, что, глядя на ее подругу, Дарси думает о чем-то другом.
Canada welcomes the assertion by Ambassador Sha that "the Chinese Government has made a political decision to participate in earnest in the CTBT negotiations".
Канада приветствует тезис посла Ша о том, что "китайское правительство приняло политическое решение усердно участвовать в переговорах по ДВЗИ".
The future role of the CD is being discussed among delegations in earnest as has never been done before, in consonance with the dramatic changes in the international situation.
В духе тех кардинальных перемен, которые произошли в международной обстановке, делегации как никогда усердно обсуждают вопрос о будущей роли КР.
More than two years ago we set ourselves a challenging goal to negotiate on a comprehensive nuclear-test-ban treaty and started in earnest to work for this purpose.
Более двух лет назад мы поставили перед собой серьезную задачу проведения переговоров по выработке договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и усердно приступили к работе по достижению этой цели.
VII. I issue an appeal to the inhabitants of all states, and in particular Darfur, to work in earnest to mend society and bring about solidarity, dialogue and initiatives aimed at the holding of a comprehensive conference.
VII. Я обращаюсь к жителям всех регионов, и в частности жителям Дарфура, с призывом усердно трудиться над восстановлением единства общества, обеспечением солидарности и диалога и реализацией инициатив, направленных на проведение всеобщей конференции.
It is also based on the achievement of a genuine international development partnership in which Africa and the developed States can work in earnest to attain African and global development objectives.
Она также основана на необходимости достижения подлинного международного партнерства в области развития, в рамках которого Африка и развивающиеся страны могут усердно работать над достижением целей в области развития, стоящих перед Африкой и перед всеми странами мира.
We will work in earnest to ensure that the voices of developing States such as Tonga and others on the new Council are heard, given the key leading role it will play in the Agency's decision-making and future direction.
Мы будем усердно работать над тем, чтобы голоса развивающихся стран, таких как Тонга и других представленных в новом Совете стран, были услышаны с учетом ключевой руководящей роли, которую он будет играть в процессе принятия Агентством решений и в его будущем руководстве.
Following the presentation of the communiqué he encouraged major groups to continue in earnest their work in contributing to the United Nations Forum on Forests, and asked participants to consider how they could further enhance this process.
После ознакомления с текстом коммюнике он призвал основные группы усердно продолжать свою деятельность, связанную с участием в работе Форума Организации Объединенных Наций по лесам, и просил участников изучить вопрос о том, каким образом они могут еще более расширить этот процесс.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test