Übersetzung für "be contemptuous" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
- Curses, contemptuous remarks and humiliation;
- проклятья, презрительные замечания и унижения;
We cannot afford the luxury of replacing effective action by endless debate or compassion by contemptuous judgement.
Непозволительно подменять эффективные меры бесконечными дебатами или сочувствие - презрительным суждением.
These appear to have been based on strategies seeking to erase the threat of "communism", but at the same time were underpinned by racism and contemptuous attitudes.
Внешне эти действия основывались на стратегиях, направленных на искоренение угрозы "коммунизма", но в то же время они в известной степени подпитывались расистскими взглядами и презрительным отношением к людям.
The author further alleges that the judge was biased, because she asked questions of the witnesses to assist the Prosecution and made contemptuous remarks.
Автор также утверждает, что судья проявляла предвзятое отношение, поскольку она задавала свидетелям такие вопросы, которые подтверждали версию обвинения, и делала презрительные замечания.
5.1 On 7 March 2011, the petitioner submitted its comments on the State party's observations and notes that in German, the terms such as "supply a bride" or "produce headscarf girls" have deeply degrading and contemptuous connotations.
5.1 7 марта 2011 года заявитель представил свои комментарии в отношении замечаний государства-участника и отметил, что в Германии такие понятия, как "поставлять невест" или "производить на свет девочек в хиджабах ", носят глубоко уничижительный и презрительный оттенок.
The two human rights groups also claimed that the way in which Israel had buried the bodies violated both the rules of international law and instructions of the IDF Chief of Staff. “(They) were buried in a contemptuous and negligent manner that casts doubt on the possibility of identifying the bodies in the future”, the report stated.
Обе правозащитные группы заявили также, что порядок захоронения Израилем тел погибших противоречит как нормам международного права, так и распоряжениям начальника штаба ИДФ. "(Их) захоронение осуществляется с презрительным равнодушием и небрежностью, что позволяет усомниться в возможности идентификации тел в будущем", - указано в докладе.
The Court of Justice of Venice, with sentence passed on October, 26th 2009 after summary procedure, found the deputy mayor of Treviso, Giancarlo Gentilini, guilty of incitement to racial hatred and sentenced him to a Euro 4,000 fine and prohibited his participation at public meetings for a period of three years as a consequence of the contemptuous words and tones he used against immigrants during a meeting of the Northern League party held in Venice in 2008.
Суд Венеции в вынесенном 26 октября 2009 года приговоре в рамках упрощенного производства признал виновным заместителя мэра Тревизо Джанкарло Джентилини виновным в подстрекательстве к расовой ненависти и приговорил его к штрафу в размере 4 000 евро и запретил ему участвовать в публичных заседаниях в течение трех лет за его презрительные высказывания и тон в отношении иммигрантов в ходе собрания партии Северной лиги в Венеции в 2008 году.
Zabini merely looked contemptuous.
Забини ответил презрительным взглядом.
You were asleep," she said, with contemptuous surprise.
Вы спали! – вскричала она с презрительным удивлением.
“They’re not his!” interrupted Bane contemptuously. “Students, Magorian, from up at the school!
— Они вовсе не его! — презрительно бросил Бейн. — Это ученики той школы, Магориан!
He struggled on the verge of speech, but with a contemptuous look she turned and climbed back through the portrait hole…
Он пытался что-то объяснить, но Лили бросила на него презрительный взгляд, повернулась и скрылась в проходе за портретом…
He was indeed ashamed even before Sonya, whom he tormented because of it with his contemptuous and rude treatment.
Он стыдился даже и пред Соней, которую мучил за это своим презрительным и грубым обращением.
Draco shot Harry, Ron, and Hermione one contemptuous look, then settled himself between his mother and father.
Драко послал Гарри, Рону и Гермионе презрительный взгляд и уселся между отцом и матерью.
She, however, merely gave Umbridge a contemptuous glance and plunged straight into the trees, moving at such a pace that Umbridge, with her shorter legs, had difficulty in keeping up.
Но она только бросила презрительный взгляд на Амбридж и решительно углубилась в чащу, идя с такой быстротой, что Амбридж на своих коротких ногах едва поспевала.
The great lords seem to have beheld the degree of prosperity and independency which this inferior order of men had thus come to enjoy with a malignant and contemptuous indignation, and willingly consented that the sovereign should tax them.
Крупные землевладельцы смотрели поэтому с завистливым и презрительным возмущением на возрастающее благосостояние и независимость этого низшего класса людей и охотно соглашались, чтобы государь облагал его налогом.
That's writers for you!” He cast a contemptuous glance at Raskolnikov. “There was a similar story in a tavern two days ago: one of them had dinner and then didn't want to pay for it—'or else I'll put you into a satire,' he said.
Вон они, сочинители! — и он метнул презрительный взгляд на Раскольникова. — Третьего дня в трактире тоже история: пообедал, а платить не желает; «я, дескать, вас в сатире за то опишу».
He was still wearing the filthy rag in which they had first met him, and the contemptuous look he bent upon Harry showed that his attitude to his change of ownership had altered no more than his outfit.
Он был все в том же грязном тряпье, какое носил при первом их знакомстве, а презрительный взгляд, которым он наградил Гарри, показывал, что переход к другому владельцу на его принципах нисколько не сказался.
Even members of the local population are contemptuously referred to as “kichuchu”;
Даже местных жителей презрительно называют "кичучу";
None of this is in dispute. Nor is the fact that Eritrea's contemptuous and disdainful dismissal of the United Nations poses a major threat to the future of United Nations peacekeeping.
Это не подлежит никакому сомнению, равно как и то, что презрительное и пренебрежительное отношение к Организации Объединенных Наций представляет собой серьезную угрозу для будущей деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
All persons arrested subsequent to the interrogation of this person were also labelled as homosexuals, subjected to contemptuous treatment by the law-enforcement agents and forcibly required to undergo HIV tests.
Все лица, арестованные после допроса этого лица, были также сочтены гомосексуалистами, они подвергались презрительному обращению со стороны сотрудников правоприменительных органов, и их насильственно заставили сдавать анализы на ВИЧ.
The use of fabricated pretexts by various Israeli officials to publicly and contemptuously make unlawful and dangerous threats of resorting to force against the Islamic Republic of Iran is continuing unabated in total defiance of international law and the fundamental principles of the Charter of the United Nations.
Использование различными израильскими должностными лицами сфабрикованных предлогов для того, чтобы публично и презрительно высказывать незаконные и опасные угрозы применения силы против Исламской Республики Иран, неослабно продолжается при полном пренебрежении международным правом и основополагающими принципами Устава Организации Объединенных Наций.
Those violations include all forms of savage extermination, “ethnic cleansing”, indiscriminate bombing, destruction of property, the starving of the population, the dispersal of populations, laying siege to towns and refugee camps, in contemptuous defiance and in disregard of every international resolution, with total impunity from any serious consequences.
Эти нарушения включают все формы жестокого уничтожения, "этнические чистки", неизбирательные бомбардировки, уничтожение собственности, голод для населения, рассредоточение населения, осаду городов и лагерей для беженцев, презрительное игнорирование и попрание всех международных резолюций при полной безнаказанности за все серьезные последствия.
Luzhin was silent and only smiled contemptuously.
Лужин молчал и презрительно улыбался.
Suddenly Raskolnikov looked contemptuously at Porfiry.
Вдруг Раскольников презрительно посмотрел на Порфирия.
“What would he be worth after that!” Dunechka answered curtly and contemptuously.
— Так чего ж он будет стоить после того! — резко и презрительно ответила Дунечка.
I'll wait." Gania was silent and merely looked contemptuously at him. "You won't?
Я подожду. Гаврила Ардалионович молчал и смотрел презрительно. – Не хотите.
She was also struck by Pyotr Petrovich's tone—businesslike, dry, even full of some contemptuous threat.
Поразил ее и деловой, сухой, полный даже какой-то презрительной угрозы тон Петра Петровича.
Everything inside him felt cold and tight: Again he saw the contemptuous expression on Ron’s face.
Внутри у него словно все смерзлось; он снова видел перед собой презрительное лицо Рона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test