Übersetzung für "be among" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Schooling rates are 82 percent among white men; 83 percent among white women; 76 percent among black women; and 70 percent among black men.
Коэффициент охвата школьным образованием составляет 82 процента среди белых мужчин, 83 процента среди белых женщин, 76 процентов среди чернокожих женщин и 70 процентов среди чернокожих мужчин.
The gap among white men, in turn, is larger than among white women.
Разрыв среди белых мужчин, в свою очередь, шире, чем среди белых женщин.
It's great to be among friends.
Здорово быть среди друзей.
You should be among them.
Ты должен быть среди них.
He should be among them...
Они должны быть среди полицейских!
It's a privilege to be among them.
Быть среди них - честь.
She's happy to be among them.
Она счастлива быть среди них.
It's nice being among your things.
Приятно быть среди твоих вещей.
You shall not be among them.
Тебя не должно быть среди них.
They may already be among us.
Они могут уже быть среди нас.
I am honored to be among you.
Это честь для меня быть среди вас.
It is good to be among people of the faith.
Хорошо быть среди людей, которые верят
and I was grieved when among all the household of Elrond I saw that he was not come.
я очень огорчился, что его не было среди домочадцев Элронда.
Of course they soon came down after him, hooting and hallooing, and hunting among the trees.
Разумеется, гоблины вскоре кинулись в погоню. Они гикали, улюлюкали, выли, бежали среди деревьев.
But among them were several others, which had been used for bringing other stuffs, butter, apples, and all sorts of things, to the king’s palace.
Но среди них были и такие, где хранилось масло, яблоки и все то, что доставлялось по реке во дворец.
Dialogue among everybody but mainly between and among the main nuclear powers.
Диалог среди всех, но главным образом - между главными ядерными державами и среди них.
Among equals, equality; among unequals, proportionality.
Среди равных -- равенство; среди неравных -- пропорциональность.
Reformers are to be found among the clerics and among businessmen.
Реформаторов можно найти как среди служителей церкви, так и среди бизнесменов.
Unemployment is higher among women than among men.
Безработица среди женщин выше, чем среди мужчин.
Illiteracy is more pronounced among males than among females.
Неграмотных среди мужчин больше, чем среди женщин.
If we draw on common purpose to work together among the military, among scientists, among diplomats and among governments, the benefits could be felt in many other fields as well.
И вот если мы будем опираться на общую цель для совместной работы среди военных, среди ученых, среди дипломатов и среди правительств, то выгоды можно было бы ощутить и во многих других областях.
However, among young people in Africa, HIV prevalence tends to be notably higher among women than among men.
Вместе с тем среди молодых людей в Африке ВИЧ, как правило, более широко распространен среди женщин, чем среди мужчин.
221. The health situation of the elderly: The most commonly recorded ailments among elderly women compared with elderly men are high blood pressure (43.4% among women and 30.0% among men), heart disease (24.3% among women and 22.6% among men) and diabetes (23.9% among women compared with 19.0% among men).
Наиболее часто фиксируемыми болезнями среди пожилых женщин по сравнению с пожилыми мужчинами являются высокое кровяное давление (43,4 процента среди женщин и 30,0 процента среди мужчин), болезни сердца (24,3 процента среди женщин и 22,6 процента среди мужчин) и сахарный диабет (23,9 процента среди женщин по сравнению с 19,0 процента среди мужчин).
The women's movement was strong among the peasantry but not among the pastoralists.
Женское движение является очень сильным среди крестьянства, но не среди скотоводов.
184. Unemployment among women is higher than among men.
184. Среди женщин уровень безработицы выше, чем среди мужчин.
Eve Harrington will be among them.
Ева Харрингтон тоже среди них.
- No, they already be among us!
- Нет, они уже среди нас!
We'll be among friends and colleagues.
Мы будем среди друзей и коллег.
There is more equality, therefore, among the English colonists than among the inhabitants of the mother country.
Таким образом, среди английских колонистов больше равенства, чем среди жителей метрополии.
“What voice is it that speaks among the stones?”
- Что это за голос среди камней?
What takes place among the labourers in a particular workhouse takes place, for the same reason, among those of a great society.
И то, что имеет место среди рабочих отдельной мастерской, происходит по той же причине среди рабочих всего общества.
In foundling hospitals, and among the children brought up by parish charities, the mortality is still greater than among those of the common people.
В воспитательных же домах и среди детей, воспитываемых на счет приходской благотворительности, смертность еще больше, чем среди детей простонародья.
I turned hither and thither among the trees.
Я осторожно пробирался среди деревьев.
He's a power among his kind.
Среди своих он обладает большим влиянием.
And he thought: Yes, mother mine—among the Fremen.
И подумал: «Да, матерь моя. Среди фрименов.
And now, Fremen began to appear among the Station personnel.
Среди персонала стали появляться фримены.
The Baron stirred beside the globe, a shadow among shadows.
Барон повернулся – темная тень среди теней.
a superstition nearly of the same kind prevails among the Indians;
суеверие почти такого же характера господствует и среди жителей Индии;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test