Übersetzung für "be abolished" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
(xiv) Declaring abolished, suspended or inadmissible in a court of law the rights and actions of the nationals of the hostile party;
xiv) объявление отмененными, приостановленными или недопустимыми в суде прав и исков граждан противной стороны;
(l) declaring abolished, suspended or inadmissible in a court of law the rights and actions of the nationals of the hostile party;
l) объявление отмененными, приостановленными или недопустимыми в суде прав и исков граждан противной стороны;
(f) declaring abolished, suspended or inadmissible in a court of law the rights and actions of the nationals of the hostile party;
f) объявление отмененными, приостановленными или недопустимыми в суде прав и действий граждан противной стороны;
For example, residential patterns continue along the contours of the now abolished Group Areas Act.
Например, продолжают применяться схемы расселения, которые предусматривались теперь уже отмененным Законом о местах проживания этнических групп.
(b) The agent declares that the rights and actions of nationals of the hostile party are abolished, suspended or inadmissible in a court of law.
b. Исполнитель объявляет отмененными, приостановленными или недопустимыми в суде права и иски граждан противной стороны.
4.1 Article 8.2 (b) (xiv): Declaring abolished, suspended or inadmissible in a court of law the rights and actions of the nationals of the hostile party.
4.1 Статья 8(2)(b)(xiv): Объявление отмененными, приостановленными или недопустимыми в суде прав и исков граждан противной стороны.
We are here today because of the repeated use of the veto, a privilege that we would like to see abolished, and certainly not granted to any other Members.
Мы оказались сегодня здесь в результате неоднократного применения вето - привилегии, которую мы хотели бы видеть отмененной и, естественно, не предоставляемой ни одному другому члену Организации.
War crimes comprise crimes against protected persons (including wilful killing, torture or other inhuman acts, taking hostages, and collective punishments); crimes against property (including extensive destruction of property not justified by military necessity and carried out unlawfully and wantonly, destroying or seizing property of the enemy, pillaging, and declaring abolished, suspended or inadmissible in a court of law the rights and actions of the nationals of the hostile party); crimes relating to the use of prohibited methods and means of warfare (including directing an attack against civilians or civilian objects, launching an attack directed against legitimate targets if such attack causes excessive incidental civilian casualties or damage to the environment, improper use of the protective emblems, the use of starvation of civilians as a method of warfare, use of human shields and acts of terror).
292. К военным преступлениям относятся преступления против покровительствуемых лиц (включая преднамеренное убийство, пытки или иное бесчеловечное обращение, взятие заложников и коллективные наказания); преступления против имущества (включая незаконное, бессмысленное и крупномасштабное уничтожение имущества, не вызванное военной необходимостью, уничтожение или захват имущества противника, разграбление и объявление отмененными, приостановленными или недопустимыми в суде прав и исков граждан противной стороны); преступления, связанные с использованием запрещенных методов и средств ведения войны (включая совершение нападения на гражданских лиц или гражданские объекты, нанесение удара по законным целям, если такой удар является причиной случайной гибели или увечья гражданских лиц или ущерба окружающей среде, ненадлежащее использование защитных эмблем, использование лишения гражданских лиц продовольствия в качестве способа ведения войны, использование "живого щита" и акты террора).
Censorship has been abolished.
Была отменена цензура.
That provision should be abolished.
Это положение следует отменить.
Slavery was abolished in 1888.
Рабство было отменено в 1888 году.
(c) The capital punishment was abolished.
с) Смертная казнь отменена.
The programme was abolished in 1992.
Эта программа была отменена в 1992 году.
This system will be abolished in 2005.
Эта система будет отменена в 2005 году.
(c) Abolished the death penalty;
c) отменило смертную казнь;
Forcible labour was also abolished.
Также отменен был принудительный труд.
In the nineteenth century, slavery was abolished.
В XIX веке было отменено рабство.
Argentina abolished capital punishment.
В Аргентине смертная казнь отменена.
In the name of the Republic, slavery will be abolished.
Именем Республики, рабство будет отменено.
Universal military service shall be abolished in Germany.
В Германии должна быть отменена всеобщая воинская повинность.
And as the 90s went on the... the screaming hyenas of Wall Street were demanding that this prohibition, this regulation, be abolished.
И, в 90-е годы... ненасытные гиены с Уолл-стрит требовали, чтобы этот запрет, этот закон был отменен.
Soon after the revolution, therefore, it was abolished as a badge of slavery.
Поэтому вскоре после революции он был отменен как клеймо рабства.
and also of the so-called anarchists' demand that the state be abolished overnight."
На основании этого следует оценивать также требование так называемых анархистов, чтобы государство было отменено с сегодня на завтра
The well-known passage on the "withering away of the state in Anti-Dühring accuses the anarchists not simply of favoring the abolition of the state, but of preaching that the state can be abolished "overnight".
Общеизвестное место об «отмирании государства» в «Анти-Дюринге» обвиняет анархистов не просто в том, что они стоят за отмену государства, а в том, что они проповедуют, будто возможно отменить государство «с сегодня на завтра».
The constitution which this act established was allowed to subsist for about two-and-twenty years, but was abolished by the 10th of Queen Anne, c.
Порядок, установленный этим законом, существовал 22 года, а затем был отменен законом, изданным в 10-й год правления королевы Анны (гл.
In Scotland, the most extensive country in which this Presbyterian form of church government has ever been established, the rights of patronage were in effect abolished by the act which established Presbytery in the beginning of the reign of William III.
В Шотландии, самой обширной стране из тех, где когда-либо была установлена эта пресвитерианская форма церковного управления, права патрона были отменены законом, установившим в начале правления Вильгельма III пресвитерианство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test