Übersetzung für "be a disgrace to" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
This was a disgrace to humankind.
Она стала позором для всего человечества.
The atrocious way many of our children are being treated is a disgrace — a disgrace — to our civilization.
Чудовищное обращение, которому подвергаются многие из наших детей, - это позор, позор для нашей цивилизации.
He is a disgrace to the values of Islam and all religions.
Он является позором для ценностей ислама и всех религий.
He is a disgrace to the ancient Iranian people and tradition.
Он является позором для древнего иранского народа и его традиций.
It is a disgrace and a scar on our conscience that we continue to allow such human suffering.
Позором для нас и пятном на нашей совести является то, что мы все еще допускаем такие человеческие страдания.
He is a disgrace to this House, the United Nations, and its basic principles and values.
Он является позором для этой организации -- Организации Объединенных Наций, -- для ее основополагающих принципов и ценностей.
Allowing it to remain in limbo would be a tremendous stumbling block, not to mention a disgrace.
И если позволить ему оставаться в подвешенном состоянии, то это было бы колоссальным камнем преткновения, не говоря уж о том, что это было бы позором.
The continued existence of camps inside Kosovo is a disgrace for the governing structures and for the international community.
Тот факт, что в Косово попрежнему существуют лагеря, является позором для властных структур и международного сообщества.
The Middle East was a crucible of conflict; apartheid in South Africa was a disgrace to the entire human race.
Ближний Восток стал суровым испытанием конфликта; апартеид в Южной Африке был позором для всего человечества.
Repudiation and divorce being regarded as a disgrace to a woman and her family, the blame is almost always placed on women.
Поскольку отказ от совместного проживания или развод считаются позором для женщины и ее семьи, ответственность за них практически всегда возлагается на женщину.
Stop being a disgrace to all reporters, and just get lost.
Прекращай быть позором для всех журналистов и убирайся отсюда
The United Kingdom representative in the Committee at the time, Lord Caradon, had rightly declared it unworthy of the United Nations and a disgrace to the Committee, as was every subsequent resolution reaffirming such a position.
Тогдашний представитель Соединенного Королевства в Комитете лорд Карадон справедливо заявил, что она, равно как и все последующие резолюции, подтверждающие такую позицию, недостойна Организации Объединенных Наций и позорит Комитет.
However, in the modern times it was repeatedly violated and trifled by big powers as it was weak in national power, and finally, to its disgrace, was conquered by the Japanese imperialists at the beginning of the 20th century.
В новейшей истории, будучи слабым национальным государством, она неоднократно подвергалась нападениям и разграблению со стороны более крупных стран и, наконец, к своему позору была покорена японскими империалистами в начале ХХ века.
And you can go back to doing what you do best. Being a disgrace to the Stewart family name.
А ты можешь вернуться к тому, что ты делаешь лучше всего - быть позором фамилии Стюартов.
“Obviously not,” Mr. Malfoy said. “Dear me, what’s the use of being a disgrace to the name of wizard if they don’t even pay you well for it?”
— По-видимому, нет, — вздохнул он. — Стоит ли позорить имя волшебника, если за это даже не платят?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test