Übersetzung für "are servants" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
10. States, in short, are the servants and instruments of human beings, and not the other way round.
10. Государства, одним словом, являются слугами и инструментами народа, а не наоборот.
"States, in short, are the servants and instruments of human beings, and not the other way round." (A/61/1, para. 10)
<<государства, одним словом, являются слугами и инструментами народа, а не наоборот>>. (А/61/1, пункт 10)
The death penalty shall be imposed in cases where the offender is an ascendant of the victim or if he was one of the persons entrusted with her upbringing or welfare or vested with authority over her or if he was her servant or a servant of any of the above-mentioned persons (art. 187);
Смертная казнь применяется в случаях, когда преступник является родственником потерпевшей или лицом, на воспитании или попечении или во власти которого она находится, или в случае, когда преступник является слугой потерпевшей или любого из вышеупомянутых лиц (ст. 187).
If the offender is an ascendant of the victim or if he was one of the persons entrusted with her upbringing or welfare or vested with authority over her or if he was her servant or a servant of any of the above-mentioned persons, he shall be liable to the death penalty (art. 186);
В случаях, когда преступник является родственником потерпевшей или лицом, на воспитании или попечении или во власти которого она находится, или в случае, когда преступник является слугой потерпевшей или слугой любого из вышеупомянутых лиц, он должен караться смертной казнью (ст. 186).
If the offender is an ascendant of the victim or if he was one of the persons entrusted with the victim's upbringing or welfare or vested with authority over the victim or if he was the victim's servant or a servant of any of the above-mentioned persons, he shall be liable to a penalty of life imprisonment.
Если совершившее такое деяние лицо является родственником потерпевшего (потерпевшей) или лицом, на воспитании или попечении или во власти которого он (она) находится, или в случае, когда это лицо является слугой потерпевшего или любого из вышеперечисленных лиц, наказание ужесточается до пожизненного заключения.
If the offender is an ascendant, a guardian, a tutor, a person with authority over the victim or a servant in the victim's home or the home of any of the aforementioned persons, he shall be liable to a penalty of life imprisonment.
Пожизненное заключение может быть назначено в том случае, если виновный в совершении преступления является родственником жертвы, лицом, которое обеспечивает ее образование или опеку или имеет власть над ней или является слугой жертвы или одного из вышеуказанных лиц.
The penalty shall be increased to life imprisonment if the offender is an ascendant of the victim or if he was one of the persons entrusted with her upbringing or welfare or vested with authority over her or if he was her servant (art. 188);
В случаях, когда оно состоит в родстве с потерпевшей или является лицом, на воспитании или попечении или во власти которого она находится, или в случае, когда преступник является слугой потерпевшей, применяется пожизненное заключение (ст. 188).
If the offender is an ascendant of the victim or if he was one of the persons entrusted with her upbringing or welfare or vested with authority over her or if he was her servant or a servant of any of the above—mentioned persons, he shall be liable to the death penalty”.
Если правонарушитель является родственником пострадавшей по восходящей линии или если он является одним из тех лиц, которым доверено воспитание пострадавшей или опека над ней либо которые обличены властью над пострадавшей, или если он является слугой пострадавшей либо слугой любого из упомянутых выше лиц, то он подлежит наказанию в виде смертной казни".
The initiative complements the overall training plan of the Japanese National Personnel Authority, which includes leadership training, train-the-trainers programmes for the continuous improvement of training activities, as well as courses for all levels and categories of officials aimed at reinforcing the understanding that civil servants are the "servants of all citizens".
Данная инициатива дополняет общий план профессиональной подготовки Национального управления по кадровым вопросам Японии, который предусматривает обучение руководящих кадров, программы подготовки инструкторов для непрерывного совершенствования учебной деятельности, а также курсы для должностных лиц всех уровней и категорий, направленные на укрепление понимания того, что гражданские служащие являются "слугами народа".
If the offender is one of the victim's ascendants or was a person entrusted with his or her upbringing or welfare or vested with authority over the victim or if he was a servant of any of the above-mentioned persons, the penalty shall be a term of up to 15 years' imprisonment (art. 192);
Данное наказание ужесточается до 15 лет в случае, когда преступник является родственником потерпевшего или лицом, на воспитании или попечении или во власти которого он находится, или в случае, когда преступник является слугой потерпевшего или слугой любого из вышеперечисленных лиц (ст. 192).
They are the servants of the public, and are maintained by a part of the annual produce of the industry of other people.
Они являются слугами общества и содержатся на часть годового продукта труда остального населения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test