Übersetzung für "are promises" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
What is needed now is not more declarations or promises, but action: action to fulfil the promises already made.
Сейчас нам необходимы не новые заявления или обещания, а действия для выполнения уже данных обещаний.
Too many promises have been broken: promises made by several African leaders, by several Western leaders and especially the promises of the entire international community.
Были нарушены слишком уж многие обещания: обещания, данные некоторыми африканскими руководителями, некоторыми западными руководителями и, в особенности, обещания, данные всем международным сообществом в целом.
In many of these cases, as demonstrated above in the discussion of "promise", a promise of cancellation of a debt is equivalent to a waiver.
Во многих этих случаях, как мы уже доказали при обсуждении концепции обещания, обещание списать задолженность эквивалентно отказу.
Look. My girl here is just trying to have a good day, and there are promises she's expecting you to keep.
Слушай, моя девушка пытается хорошо провести день и есть обещания которые она ожидает, что ты сдержишь.
How can we be sure of the truth in your promise?
– Как я могу быть уверена, что это твое обещание не ложь?
Perhaps I was too quick with my promise of the spoils of Arrakis.
Пожалуй, я поторопился с обещаниями насчет трофеев с Арракиса…
We make no evening promises to be broken at dawn.
И не бывает так, чтобы вечером мы дали обещание, которое собираемся нарушить на рассвете.
Why, did you give her some sort of promise? A formal receipt or something?
— Да что ты ей обещаний каких надавал, что ли? Подписку по форме?
But if we was master, then we could help ourselfs, yes, and still keep promises.
А если мы сстанем хозяином, то будем помогать себе и ссдержим обещание.
They are the promise and the evidence that the best is yet to come.
Они являются обещанием и доказательством того, что самое лучшее еще впереди.
28. In summary, the Commission held the Calvo Clause to be a promise by the alien to exhaust local remedies.
28. В общем Комиссия заявила, что клаузула Кальво является обещанием иностранца исчерпать местные средства защиты.
The possible introduction of the offence under which it is punishable to promise to provide information about a child for acts of sexual abuse;
- возможное введение категории правонарушения, в соответствии с которой наказуемым является обещание предоставить информацию о ребенке для целей совершения актов сексуального надругательства;
50. Ms. Bar-Sadeh (Israel) said that the Convention on the Rights of the Child was a promise to give special attention and protection to children.
50. Г-жа Бар-Садех (Израиль) говорит, что Конвенция о правах ребенка является обещанием уделять детям особое внимание и обеспечивать им защиту.
144. The Commission has held (and this can be seen in the questionnaire prepared in 1999) that the most important unilateral acts are promise, recognition, waiver and protest.
144. Комиссия сочла, и это можно видеть из вопросника, подготовленного в 1999 году, что наиболее важными односторонними актами являются обещания, признание, отказ и протест.
Moreover, it is becoming increasingly frequent for a State to offer economic assistance -- in a word, to make a promise -- but subject to specified conditions, notably in cases in which the addressee State is unstable.
Более того, как правило, все больше проявляется тенденция к тому, чтобы предлагать экономическую помощь, что в целом является обещанием, обставляя ее при этом определенными условиями, прежде всего в случаях, когда ситуация в государстве нестабильна.
42. The political declaration contained in General Assembly resolution 66/2 is the Organization's promise to the poorest and most vulnerable individuals for a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases -- an issue that the Millennium Development Goals did not address.
42. Политическая декларация, содержащаяся в резолюции 66/2 Генеральной Ассамблеи, является обещанием Организации самым обездоленным и уязвимым освободить мир от бремени поддающихся профилактике неинфекционных заболеваний, что не было отражено в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The statement must be made by the competent authorities of the State concerned and must be adequately notified or otherwise made known to the other States or international organizations; that definition should include not only formal declarations but also other types of statements such as promises or waivers of rights and privileges.
Заявление должно делаться компетентными органами соответствующего государства, о нем должны быть должным образом уведомлены или иным образом поставлены в известность другие государства, и его определение должно распространяться не только на официальные заявления, но и на другие заявления, каковыми, например, являются обещания или отказ от некоторых прав или привилегий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test