Übersetzung für "are conduct" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Court proceedings are conducted in English.
Судебные заседания ведутся на английском языке.
Arrangements are being made to conduct similar exhibitions in the districts.
Ведутся переговоры об организации аналогичных выставок в округах.
(g) Adopt a conduct that is consistent with their status at all times;
g) постоянно ведут себя в соответствии со своим статусом;
Research is being conducted and ongoing interventions are under evaluation.
Ведутся научно-исследовательская работа и оценка проводимых мероприятий.
(a) conduct the proceedings of compulsory settlement, bankruptcy and liquidation;
a) ведут разбирательства, связанные с обязательным урегулированием, банкротством и ликвидацией;
The combat activities of the IDF are not conducted in a legal void.
Военные действия Армии обороны Израиля ведутся не в правовом вакууме.
This is the body where arms control negotiations, not merely discussions, are conducted.
На этом форуме ведутся не просто дискуссии, а переговоры по контролю над вооружениями.
3. Are conducting an active information and awareness-raising campaign in the media;
3. ведут активную информационно-просветительскую работу в СМИ;
27. All proceedings before the Tribunals are conducted in both English and French.
27. Все разбирательства в трибуналах ведутся на английском и французском языках.
The third phase is when negotiations are conducted in order to finalize the text of the treaty.
На третьем этапе переговоры ведутся с целью окончательной доработки текста договора.
The troops of the 3d Byelorussian Front are conducting offensive operations in the South-West of Koenigsberg.
Войска 3 Белорусского фронта ведут наступления юго-западнее Кенигсберга.
Ms. Buckley, my colleagues are conducting a full-scale search and you might really be able to help us if you will just let the nurse give you something to relax.
Мисс Бакли, мои коллеги ведут полномасштабные поиски, и вы можете нам помочь, если позволите медсестре дать вам успокоительное.
This objective is best achieved if discussions are conducted in an interactive manner.
Наилучшим способом реализации этой цели является проведение интерактивных дискуссий.
The next step is to conduct Kosovo-wide elections for municipal bodies.
Следующим шагом является проведение на всей территории Косово выборов в муниципальные органы.
Another area where methodological development is needed is the conduct of crime victimization surveys.
7. Другой областью, нуждающейся в методологической проработке, является проведение виктимологических обследований.
In this case, the only way to learn about missing persons’ fates is to conduct exhumations.
В этом случае единственным средством выяснить судьбу пропавших без вести является проведение эксгумаций.
Hence, a second and complementary tool to measure the effects of R&D is to conduct innovation surveys.
Следовательно, еще одним вспомогательным инструментом измерения влияния НИОКР является проведение обследований нововведений.
The most effective way of assuring the availability of high quality and comprehensive data on FDI is to conduct a survey.
6. Наиболее эффективным способом обеспечения наличия высококачественных и всеобъемлющих данных по ПИИ является проведение обследования.
91. A key task for UNOCI and Licorne is to conduct embargo inspections throughout Côte d'Ivoire.
91. Одной из важных задач ОООНКИ и операции <<Единорог>> является проведение на всей территории Котд'Ивуара проверок соблюдения режима эмбарго.
The main goal now was to conduct free, fair and democratic elections to ensure legitimacy and support for the executive and legislative institutions.
Сегодня основной целью является проведение свободных, справедливых и демократических выборов для обеспечения законности и поддержки исполнительных и законодательных учреждений.
In Japan, the Code of Criminal Procedure regarded a criminal investigation conducted on a non-compulsory basis as an essential principle of justice.
Согласно Уголовно-процессуальному кодексу Японии важнейшим принципом правосудия является проведение расследований без обязательного ограничения свободы.
One of the committee's main functions is to conduct a baseline study to establish the national human rights context.
Одной из главных функций этого комитета является проведение базового исследования для формирования общего представления о положении в области прав человека в стране.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test