Übersetzung für "and brought us" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
They have brought us to the brink of nuclear disarmament, but never over it.
Они привели нас на порог ядерного разоружения, но так и не позволили перешагнуть через него.
I think we have to think about what has brought us to this situation.
Как мне думается, нам следует задуматься о том, что привело нас к этой ситуации.
Our efforts have brought us to the threshold of self-sufficiency in the production of food grains.
Наши усилия привели нас вплотную к самообеспечению в области производства зерна.
We all know that, and the collective efforts of many have brought us to the adoption of today's outcome.
Все мы это знаем, и к принятию сегодняшнего итогового документа нас привели коллективные усилия многих.
Change has brought us to the stage at which we can either transform or be transformed.
Перемены привели нас к такому этапу, на котором мы можем либо измениться сами, либо претерпеть изменения.
Every day brings forth new proof that the end of the cold war has brought us to a watershed.
Каждый день приносит еще одно новое доказательство того, что "холодная война" привела нас к водоразделу.
In closing, I would like to reaffirm India's commitment to the principles that have brought us together in this Organization.
В заключение я хотел бы вновь подтвердить приверженность Индии принципам, которые привели нас в эту Организацию.
These new ways began under the Polish presidency in January 2006, and they have brought us to where we are.
Эти новые пути берут начало под польским председательством в январе 2006 года, и вот онито и привели туда, где мы находимся сейчас.
Five years ago, the States members of CARICOM embarked on a journey that has brought us to where we are today.
Пять лет назад государства -- члены КАРИКОМ вступили на путь, который привел нас туда, где мы находимся сегодня.
We believe you have demonstrated excellent leadership and creativity, which has brought us to the long-sought agreement on the programme of work today.
Мы полагаем, что вы продемонстрировали превосходное лидерство и креативность, что привело нас сегодня к долгожданному согласию по программе работы.
Well, since they took the map and brought us to the temple,
С тех пор как они забрали карту и привели нас в храм,..
At last Merry seemed to think a speech might help matters. «Mates,» says he, «there's two of them alone there; one's the old cripple that brought us all here and blundered us down to this; the other's that cub that I mean to have the heart of.
Наконец Мерри решил воодушевить своих сторонников речью. – Товарищи, – сказал он, – смотрите-ка, их всего только двое: один – старый калека, который привел нас сюда на погибель, другой – щенок, у которого я давно уже хочу вырезать сердце.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test