Übersetzungsbeispiele
It had already received over 500 complaints.
Она уже получила более 500 жалоб.
Those are the messages that the Committee has already received.
Это послания, которые Комитет уже получил.
Close to 2,300 individuals have already received such status in Ukraine.
Почти 2300 лиц уже получили такой статус в Украине.
The Court has already received a substantial donation to the special fund.
Суд уже получил крупное пожертвование в специальный фонд.
The secretariat has already received a number of statements of congratulations from ministers.
Секретариат уже получил ряд поздравлений от министров.
At the end of the year, more than 3,500 had already received their permit.
По состоянию на конец года более 3500 человек его уже получили.
You have already received, from the secretariat, an invitation to bilateral talks.
Вы уже получили разосланные секретариатом приглашения на двусторонние дискуссии.
States that were two years late had already received two reminders.
Государства, опаздывающие на два года, уже получили по два напоминания.
In Chiapas, 96 per cent of the refugee population already received migratory documents.
В Чьяпасе 96% беженцев уже получили миграционные документы.
The assets had already received the approval of the Local Property Survey Board.
Согласие на выбытие этого имущества со стороны Местного инвентаризационного совета уже было получено.
Two of them have already received it.
Двое уже получили за эту шалость.
I have already received reports of ads
Я уже получил отчеты об объявлениях
You have already received my blessing many times.
Ты уже получила мое благословение множество раз.
A tournament to which you've already received an invitation.
Вы уже получили приглашение на этот турнир.
You've already received what was yours, have you not?
Тем более, что ты свое уже получил. [смеется]
But I've already received his response to this yesterday.
Но я уже получил от него ответный ход вчера.
Turns out judge McIntyre already received it... from me.
Оказалось, судья уже получил это ходатайство... от меня же.
I've already received my first shipment of the vitamin power tabs.
Я уже получил первую партию энергетических витаминов.
Well, it seems you've already received that from Robin Hood.
Ну, кажется, ты уже получила её от Робин Гуда.
Woe to you, rich, For you have already received your consolation!
Горе вам, богатые, ибо вы уже получили своё утешение!
I started out by saying that I had already received my prize in the pleasure I got in discovering what I did, from the fact that others used my work, and so on.
Для начала я сказал, что премию, собственно говоря, уже получил — в виде удовольствия, которое доставляет мне и моя работа, и то, что ее результатами пользуются другие, ну и так далее.
As you have already received an official warning for a previous offence under Section 13 of the International Confederation of Warlocks’ Statute of Secrecy, we regret to inform you that your presence is required at a disciplinary hearing at the Ministry of Magic at 9 a.m. on the twelfth of August.
Поскольку за предыдущее нарушение Вы, согласно разделу 13 Статута о секретности, принятого Международной конфедерацией магов, уже получили официальное предупреждение, мы с сожалением извещаем Вас о том, что Ваше личное присутствие ожидается на дисциплинарном слушании в Министерстве магии 12 августа в 9 часов утра.
For example, at his second visit, when he had already received her consent, he expressed in the course of the conversation that even before knowing Dunya he had made up his mind to marry an honest girl without a dowry, one who must already have experienced hardship;
Например, при втором визите, уже получив согласие, в разговоре он выразился, что уж и прежде, не зная Дуни, положил взять девушку честную, но без приданого, и непременно такую, которая уже испытала бедственное положение;
This amount was further adjusted against compensation already received by the people of Enewetak.
В дальнейшем эта сумма была скорректирована с учетом компенсации, которую население Эниветока уже получило.
I tried to explain that I had already received everything I expected to get, and the rest was nothing compared to it.
Я попытался объяснить, что получил все, на что надеялся, а остальное в сравнении с этим — пустяки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test