Übersetzungsbeispiele
A settler stabbed him in the leg with a bottle and struck him in the head with a stone.
Один из поселенцев ударил его в ногу разбитой бутылкой, а затем камнем по голове.
Forms of assault are severe blows, cuts, knife and stab wounds.
Виды такого насилия тяжелые удары, ранение холодным оружием и ушибы с резанными ранами44.
The situation remained calm, until one youth stabbed a soldier with a box cutter.
Ситуация оставалась спокойной до тех пор, пока один из молодых людей не нанес одному из солдат удар канцелярским ножом.
Shot dead by a soldier after he had stabbed a bus driver to death near Kfar Silver.
Был застрелен солдатом после того, как он ударом ножа убил водителя автобуса возле Кфар-Сильвер.
When questioned, the man stated that he had wanted to stab an Israeli in order to prove that he was not a collaborator.
В ходе допроса этот человек заявил, что он хотел нанести ножевой удар израильтянину, чтобы доказать, что не является коллаборационистом.
A katar's a stabbing blade rather than slashing.
Катар скорее подходит для колющих ударов, чем для режущих.
His carotid opened with a stab of a honed switchblade.
≈го сонна€ артери€ вскрыта ударом отточенного складного ножа.
It was poised for a stabbing thrust. But at that very moment a hiss escaped its teeth, a gasp of pain or hate.
он занес его для удара, но в последний миг зашипел – от боли или от злобы.
The post mortem examination disclosed that she had sustained three stab wounds.
Посмертное медицинское освидетельствование показало, что на теле у нее было три колото-резаных раны.
The driver was found slouched in the driver's seat, with multiple stab wounds in the head and the chest.
Тело водителя было обнаружено в сгорбленном положении в автомобиле на водительском месте, в районе головы и груди имелись многочисленные колотые раны.
The coroner's report was clearly in contradiction with Ms. Darabi's confession regarding the position, depth and multiplicity of the stab wounds.
Заключение патологоанатома явно вступало в противоречие с признанием гжи Дараби относительно положения, глубины и количества колотых ран.
He further stated that he did not know how she got three stab wounds, or how he got possession of the knife.
Кроме того, он заявил, что не знает, каким образом у нее оказалось три колото-резаные раны или каким образом нож оказался у него в руках.
During the clashes, a 25-year-old man allegedly died of gunshot wounds, while two other people reportedly died of stab wounds.
Утверждается, что в ходе столкновений от огнестрельных ран погиб 25-летний мужчина; еще два человека, согласно поступившей информации, умерли от колотых ран.
As Ms. Darabi is left-handed, the stab wounds would have had to be inflicted on the victim's left side of the body rather than on her right side as it was actually the case.
Будучи левшой, гжа Дараби должна была нанести жертве колотые раны с левой стороны тела, а не с правой, как было на самом деле.
The author adds that the medical certificate fails to document that at the time in question, her son's arm was broken, there was a wound in his head and a stab wound to his chest.
Автор добавляет, что в медицинской справке документально не отражено, что в указанное время у ее сына была сломана рука, имелось ранение головы и колотое ранение грудины.
Becker, who was unarmed at the time, was hacked with a saw and stabbed 15 times by Barbah and two other accomplices. (Jerusalem Post, 24 June 1994)
Барбах и два его сообщника нанесли Бекеру, не имевшему при себе оружия в тот момент, резаную рану пилой и 15 колотых ран. ("Джерузалем пост", 24 июня 1994 года)
A complaint was reportedly filed and the Sri Lankan authorities failed to respond. The bodies were found with gunshot and stab wounds on 9 September 1997;
Согласно сообщению, была подана жалоба, на которую власти Шри Ланки не дали ответа. 9 сентября 1997 года были найдены тела этих людей с огнестрельными и колотыми ранениями;
386. According to the information received by the Special Rapporteur, Larisa Yudina, a journalist and editor of the newspaper Sovetskaya Kalmykia, was found dead near the city of Elista with a fractured skull and multiple stab wounds.
386. Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, около города Элиста было обнаружено тело Ларисы Юдиной, журналиста и редактора газеты "Советская Калмыкия", с проломанным черепом и множественными колотыми ранами.
There's a stab wound in her belly. She's soaked in blood.
В животе колотая рана, большая кровопотеря.
The point can also cut; the blade can also stab; the shearing-guard can also trap your opponent's blade ."
Острием можно также и резать, лезвием – колоть, а гардой можно захватить клинок противника».
With this, and with my aid, Hands bound up the great bleeding stab he had received in the thigh, and after he had eaten a little and had a swallow or two more of the brandy, he began to pick up visibly, sat straighter up, spoke louder and clearer, and looked in every way another man.
С моей помощью Хендс перевязал этим платком глубокую колотую кровоточащую рану в бедре. Немного закусив и хлебнув два-три глотка бренди, он заметно приободрился, сел прямее, стал говорить громче и отчетливее, сделался другим человеком.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test